Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ton sur ton.
the tone-in-tone.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sur ton visage.
upon your face.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
exemple des piqûres ton sur ton ou
such as tone on tone or contrasting
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et sur ton enseignement;
and unto the doctrine;
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
une chaîne sur ton cou
a chain on thy neck
Son Güncelleme: 2018-10-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
procede de revetement a effet ton sur ton
two-tone color effect coating process
Son Güncelleme: 2014-11-25
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
l'hiver sur ton nez
winter on your nose
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
je le vois sur ton visage
i read it in your face
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dis la vérité sur ton âge.
please tell the truth about your age.
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
des commentaires sur ton podium?
some comment about your podium?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
je me repose sur ton ennui
look at me, i am old, but i'm happy.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la salle de bains est ton sur ton avec la chambre.
the bathroom features a tone-on-tone pattern.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
1. la recherche sur ton enjeu :
a. researching your issue:
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
continue sur ton chemin de lumière.
continue on your path of light.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
assied-toi sur ton tapis de sol
sit down on your mat
Son Güncelleme: 2018-10-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ce qu’il a juré sur ton cercueil.
that it won’t end this way. ce qu’il a juré sur ton cercueil.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: