İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
je vous résisterai aussi avec fureur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.
procederé contra vosotros con ira hostil y os castigaré siete veces más por vuestros pecados
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ses fils seront comme autrefois, son assemblée subsistera devant moi, et je châtierai tous ses oppresseurs.
sus hijos serán como en el pasado, y su congregación tendrá estabilidad delante de mí. y castigaré a todos sus opresores
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si, malgré cela, vous ne m`écoutez point, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.
si aun con estas cosas no me obedecéis, volveré a castigaros siete veces más por vuestros pecados
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il en sera du sacrificateur comme du peuple; je le châtierai selon ses voies, je lui rendrai selon ses oeuvres.
como es el pueblo, así es el sacerdote. le castigaré por sus caminos y le pagaré conforme a sus obras
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je les châtierai à mon gré, et des peuples s`assembleront contre eux, quand on les enchaînera pour leur double iniquité.
yo vendré y los castigaré: los pueblos se reunirán contra ellos cuando sean castigados por su doble iniquidad
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
au jour du sacrifice de l`Éternel, je châtierai les princes et les fils du roi, et tous ceux qui portent des vêtements étrangers.
"sucederá en el día del sacrificio que hará jehovah, que castigaré a los principales, a los hijos del rey y a todos los que llevan vestido extranjero
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
je la châtierai sévèrement! ou je l'égorgerai! ou bien elle m'apportera un argument explicite».
he de castigarla severamente o degollarla, a menos que me presente, sin falta, una excusa satisfactoria».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je vous ai choisis, vous seuls parmi toutes les familles de la terre; c`est pourquoi je vous châtierai pour toutes vos iniquités.
"solamente a vosotros he conocido de todas las familias de la tierra; por tanto, os castigaré por todas vuestras maldades
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
en ce jour-là, je châtierai tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, ceux qui remplissent de violence et de fraude la maison de leur maître.
asimismo, en aquel día castigaré a todos los que saltan sobre el umbral de las puertas y a los que llenan de violencia y de fraude la casa de su señor
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c`est pourquoi voici, les jours viennent, dit l`Éternel, où je châtierai ses idoles; et dans tout son pays les blessés gémiront.
por tanto, he aquí que vienen días, dice jehovah, en que yo castigaré sus ídolos, y en toda su tierra gemirán los heridos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et voici, dit l`Éternel, un signe auquel vous connaîtrez que je vous châtierai dans ce lieu, afin que vous sachiez que mes paroles s`accompliront sur vous pour votre malheur.
esto tendréis por señal, dice jehovah, de que os castigaré en este lugar, para que sepáis que ciertamente mis palabras prevalecerán sobre vosotros para mal
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais ensuite, quiconque d'entre vous refuse de croire, je le châtierai d'un châtiment dont je ne châtierai personne d'autre dans l'univers.»
pero, si uno de vosotros, después de eso, no cree, le castigaré como no he castigado a nadie en el mundo».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: