Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
saül et tout israël entendirent ces paroles du philistin, et ils furent effrayés et saisis d`une grande crainte.
mikor pedig meghallotta saul és az egész izráel a filiszteusnak ezt a beszédét, megrettenének és igen félnek vala.
david dit à saül: que personne ne se décourage à cause de ce philistin! ton serviteur ira se battre avec lui.
És monda dávid saulnak: senki se csüggedjen el e miatt; elmegy a te szolgád és megvív ezzel a filiszteussal.
et quand david fut de retour après avoir tué le philistin, abner le prit et le mena devant saül. david avait à la main la tête du philistin.
És a mint visszajött dávid, miután megölte a filiszteust, megfogá õt abner, és saulhoz vitte; és a filiszteusnak feje kezében vala.
aussitôt que le philistin se mit en mouvement pour marcher au-devant de david, david courut sur le champ de bataille à la rencontre du philistin.
És mikor a filiszteus felkészült, és elindult, és dávid felé közeledék: dávid is sietett és futott a viadalra a filiszteus elé.