İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
d'autre part, cette période a été caractérisée par une certaine inconsistance.
С другой стороны, этот период характеризовался определенной степенью непоследовательности.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les enquêtes susmentionnées ont démontré l'inconsistance de ces accusations infondées et gratuites.
Результаты указанных расследований показали всю несостоятельность таких необоснованных и голословных обвинений.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la réunion commune a décidé de reporter sa décision sur cette inconsistance ou cette incohérence.
Совместное совещание решило отложить принятие решения по поводу этой непоследовательности или несогласованности.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
À l'heure actuelle, trop nombreuses étaient les décisions du taoit souffrant d'inconsistance.
В настоящее время слишком многие решения АТМОТ зачастую принимаются непоследовательно.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je suis convaincu qu'on ne saurait faire de ces élections l'otage de l'inconsistance politique de certaines personnes.
Убежден: нельзя делать выборы заложником политической несостоятельности отдельных персон.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
toutefois, le fait d’utiliser des définitions plus rigoureuses et plus précises a mis en lumière l’inconsistance de certaines données antérieures, ce qui rend difficile des comparaisons dans le temps.
Однако использование более точного набора определений выявило несовместимости в более ранних данных и, как результат, изменения во временно́м плане трудно оценить.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en se portant à l'avant-garde de la création de nouveaux modèles de coexistence sociale internationale, les nations unies ont catégoriquement prouvé l'inconsistance de ces prédictions.
Организация Объединенных Наций недвусмысленно доказала их несостоятельность, став в авангарде разработки новых схем международного социального сосуществования.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
10. m. rivas posada attire l'attention sur certaines inconsistances entre les versions anglaise et espagnole du paragraphe 35; il conviendrait d'apporter les corrections nécessaires.
10. Г-н РИВАС ПОСАДА обращает внимание на ряд несоответствий между текстами пункта 35 на испанском и английском языках, которые следует устранить.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: