Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit des noces pour son fils.
«nguuru yàlla aji kawe ji dafa mel ni buur buy waajal céetu doomam ju góor.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le royaume des cieux est encore semblable à un marchand qui cherche de belles perles.
«te it nguuru yàlla aji kawe ji dafa mel ni jaaykat buy wut per yu rafet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le royaume des cieux est encore semblable à un filet jeté dans la mer et ramassant des poissons de toute espèce.
yeesu waxaat ne: «nguuru yàlla aji kawe ji dafa mel ni mbaal mu ñu wàcce ci géej, mu jàpp jën wu nekk.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et voici le second, qui lui est semblable: tu aimeras ton prochain comme toi-même.
te ñaareel bi noona la mel: “nanga bëgg sa moroom, ni nga bëgge sa bopp.”
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je vous montrerai à qui est semblable tout homme qui vient à moi, entend mes paroles, et les met en pratique.
képp ku ñëw ci man, di dégg samay wax te di ko jëfe, ma won leen nu muy mel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
car le royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui sortit dès le matin, afin de louer des ouvriers pour sa vigne.
«noonu nguuru yàlla aji kawe ji dafa mel ni boroom kër bu génn ci suba teel, ngir jël ay liggéeykat ndax toolu réseñam.
Son Güncelleme: 2024-01-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
il dit encore: a quoi le royaume de dieu est-il semblable, et à quoi le comparerai-je?
noonu yeesu neeti: «lan la nguuru yàlla di nirool? lan laa ko man a mengaleel?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
afin de faire paraître devant lui cette Église glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible.
noonu dina ko jël, mu mel ni séet bu ñu waajal, di mbooloom mu soloo ndam, te gàkkul, rasul, taqul leneen, waaye mu sell te amul sikk.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allèrent à la rencontre de l`époux.
«booba nguuru yàlla aji kawe ji dina mel ni fukki janq, ñu fab seeni làmp, génn, gatanduji boroom séet ba.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c`est pourquoi, quiconque entend ces paroles que je dis et les met en pratique, sera semblable à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc.
«képp ku dégg nag lii ma leen wax, te di ko jëfe, dinga mel ni nit ku am xel, ku tabax këram, samp ko ciw doj.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il leur proposa une autre parabole, et il dit: le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu`un homme a pris et semé dans son champ.
yeesu waxaat leen beneen léeb ne leen: «nguuru yàlla aji kawe ji dafa mel ni doomu fuddën bu nit jël, ji ko ci toolam.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il est semblable à un grain de sénevé, qui, lorsqu`on le sème en terre, est la plus petite de toutes les semences qui sont sur la terre;
dafa mel ni doomu fuddën, bi gën a tuuti ci jiwu yépp;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et il leur dit: c`est pourquoi, tout scribe instruit de ce qui regarde le royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui tire de son trésor des choses nouvelles et des choses anciennes.
yeesu ne leen: «kon xutbakat bu nekk bu jàng ci nguuru yàlla aji kawe ji, dafa mel ni boroom kër buy génne ci dencukaayam yu bees ak yu màggat.»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alors un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et il la jeta dans la mer, en disant: ainsi sera précipitée avec violence babylone, la grande ville, et elle ne sera plus trouvée.
noonu malaaka mu am doole jël doj wu réy, sànni ko ci géej gi, naan: «nii lañuy sànnee ak doole babilon dëkk bu mag bi, mu ne meŋŋ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi donc, étant la race de dieu, nous ne devons pas croire que la divinité soit semblable à de l`or, à de l`argent, ou à de la pierre, sculptés par l`art et l`industrie de l`homme.
kon nag, bu nu nekkee xeetu yàlla, warunoo gëm ne, yàlla mel na ni nataali wurus, xaalis mbaa doj yu nit defar ci xareñ mbaa xel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: