Şunu aradınız:: la vie est dure sans confiture (Fransızca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

German

Bilgi

French

la vie est dure sans confiture

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Almanca

Bilgi

Fransızca

la vie est dure.

Almanca

das leben ist hart.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la vie est dure sans confiture  mais elle est meilleur avec de beurre

Almanca

das leben ist hart ohne marmelade, aber mit beur ist es besser

Son Güncelleme: 2023-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la vie est ephemere

Almanca

life is ephemeral

Son Güncelleme: 2015-01-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la vie est belle.

Almanca

das leben ist schön.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la vie est un voyage

Almanca

das leben ist eine reise

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la vie est très courte.

Almanca

das leben ist sehr kurz.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

mais la vie est courte !

Almanca

aber das leben ist kurz!

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

comme la vie est bizarre.

Almanca

wie ironisch das leben doch ist.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

comme la vie est courte !

Almanca

wie kurz das leben ist!

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la vie est à ce prix-là.

Almanca

vorsitz: antonio capucho

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la vie est comme on la fait.

Almanca

das leben ist so, wie man es macht.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la vie est de plus en plus chère.

Almanca

das leben wird immer teurer.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la vie est faite de petite bonheurs

Almanca

das leben ist gemacht aus kleinen guten stunden

Son Güncelleme: 2017-05-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

aimer la vie, c'est aimer dieu.

Almanca

das leben zu lieben heißt, gott zu lieben.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la vie est une route très, très longue.

Almanca

das leben ist ein langer, langer weg.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

absolument rien dans la vie n'est durable.

Almanca

im leben ist absolut nichts beständig.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la formation tout au long de la vie est capitale.

Almanca

lebenslanges lernen ist wesentlich.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la vie est plus courte qu’on nele pense.

Almanca

das ist, als wäre es gestern gewesen – dabei ist es schon sieben jahre her.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

en un sens, la vie n'est qu'un rêve.

Almanca

in einem gewissen sinne ist das leben doch nur ein traum.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

au long de la vie n'est pas seulement un nouveau

Almanca

"£· ^ c. ' > o» 3. schlÜssel fÄhigkeiten

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,747,036,434 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam