İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
elle est ambivalente.
إنها متناقضة.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
sexualité ambivalente ?
-هل يناضل من أجل رجولته؟
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
- pas ambivalente, mais en recherche.
-أنا لست شاذة، إنما استوضح الأمر
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
non, j'étais plutôt ambivalente.
لا، لقد كنت مضطربة تماماً
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
la situation des filles est ambivalente.
وثمة انقسام في وضع الطفلة.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je ne suis pas du tout ambivalente à propos de ceci.
أنا لست مترددة أبداً
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
la réaction initiale des institutions provisoires a été ambivalente.
11 - وكان رد الفعل الأوّلي لقيادات المؤسسات المؤقتة متضاربا.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
j'essayais de m'écraser de manière différente, ambivalente.
ـ صحيح؟ ـ نعم. كنت أحاول عمل شيء مختلف.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
11) la jurisprudence reflète la nature ambivalente des déclarations interprétatives conditionnelles:
11) وهذا في الواقع ما يتبين من الطبيعة المتناقضة للإعلانات التفسيرية المشروطة:
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
phœbe est peut-être un peu ambivalente, mais c'est vrai pour les autres.
لكن ... الأخريات , أنتم تعرفون
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
la position de l'administration américaine actuelle sur ce projet de loi a été ambivalente.
أما موقف حكومة الوﻻيات المتحدة الحالية تجاه مشروع القانون هذا فيتسم بالتأرجح.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ambivalente, elle requiert des instruments adéquats pour la gérer et l'orienter vers le développement équitable.
فهي تجمع بين نقيضين وتتطلب وجود صكوك ملائمة للتحكم فيها وتوجيهها نحو التنمية المنصفة.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cependant, la réaction internationale pourrait être qualifiée d'ambivalente ou, au mieux, de mal orientée.
غير أن رد الفعل الدولي يمكن أن يوصف بأنه متناقض أو سيء التوجيه في أحسن الأحوال.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le gouvernement de transition a eu un bilan mitigé et une attitude ambivalente dans le domaine de la lutte contre l'impunité.
27- أحرزت الحكومة الانتقالية نتائج متباينة واتخذت مواقف متناقضة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
48. ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.
48- ولم تطبَّق هذه الأحكام الأساسية، التي كانت تستهدف زيادة تطوير المعايير، إلا تطبيقاً محدوداً ومتناقضاً في سياق الحرب الباردة.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la quarante-neuvième session s'ouvre dans une conjoncture ambivalente alternant de réels motifs de satisfaction avec des sujets de très grande préoccupation.
إن بداية هذه الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة تواجه حالة معقدة تمزج بين دواع حقيقية للشعور بالرضى وقضايا تبعث على بالغ القلق.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.
وعلى الرغم من الميل إلى اعتبار المواد الإباحية من الأمور الطبيعية، فثمة دلائل عديدة على أن موقف الشباب منها متضارب نوعا ما.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
334. en outre, une autre difficulté tenait au fait que la notion même d'acte unilatéral était fondamentalement ambivalente en ce qu'elle recouvrait deux choses différentes.
334- كذلك، تتمثل صعوبة أخرى في أن ذات مفهوم الفعل الانفرادي يجمع بين معنيين متضادين أساسا لأنه يصف شيئين مختلفين.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
18. internet est devenu un circuit de distribution essentiel et en pleine croissance où les prestataires de services touristiques ont des relations ambivalentes, alternant entre la coopération et la concurrence.
18- وقد أصبحت الإنترنت قناة أساسية ومتنامية من قنوات التوزيع صار فيها مقدمو الخدمات والمنتجات السياحية "متعاونين متنافسين " يتأرجحون بين التعاون والتنافس.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor