İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
l'hétérogénéité : un défi
التباين: تحدّ قائم
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hétérogénéité grandissante et nombre croissant de groupes de pays
بــاء - التباين المتزايد وعدد المجموعات القطرية
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
b. hétérogénéité grandissante et nombre croissant de groupes de pays
باء - التباين المتزايد وعدد المجموعات القطرية
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4. une forte hétérogénéité caractérise les pays à revenu intermédiaire.
4 - تتسم البلدان المتوسطة الدخل بشدة التباين فيما بينها.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cette hétérogénéité contribue directement et indirectement à pérenniser la marginalisation.
ويسهم عدم الاتسـاق هذا، على نحو مباشر وغير مباشر، في التهميش مدى الحياة.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
une riche et fructueuse hétérogénéité culturelle reflète cette variété naturelle.
ويعبِّر التنوع الثقافي الزاخر والمثمر عن هذا التنوع في الطبيعة.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de ce fait, l'hétérogénéité d'ensemble rend la synthèse difficile.
ونتيجة لذلك، يصعب إعداد موجز تجميعي بسبب هذا التباين العام.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'hétérogénéité de cette production a imposé de procéder service par service.
وقد اقتضى تباين الخدمات اتباع نهج لكل خدمة على حدة.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cette hétérogénéité peut traduire la difficulté de distinguer les pratiques abusives des pratiques concurrentielles.
وقد يعبِّر هذا التجانس عن صعوبة التمييز بين السلوك المسيء والسلوك التنافسي.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
11. l'hétérogénéité des microhabitats de haute altitude contribue à des écosystèmes montagneux uniques.
11 - ومضى يقول إن اختلاف خواص الكائنات الدقيقة التي تعيش على مرتفعاتٍ عالية، يصنع نظامً ايكولوجياً جبلياً فريداً.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en deuxième lieu, l'hétérogénéité entre les pays en développement s'est fortement accrue.
58 - ثانيا، ازداد مستوى التباين بين البلدان النامية على نحو هام.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aucun groupe social n'est vulnérable en soi et tous les groupes sociaux présentent une certaine hétérogénéité.
26 - ليس هناك فئة اجتماعية متأصلة الضعف وثمة قدر من عدم التجانس فيما بين جميع الفئات الاجتماعية.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
du fait de l'hétérogénéité des contextes nationaux, il a été difficile de généraliser les résultats et les conclusions.
وتعذر تعميم الاستنتاجات والخلاصات نظراً إلى شدة تنوع السياقات القطرية.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cependant la grande hétérogénéité de la présentation de ces listes rend difficile la réalisation de synthèses renvoyant aux actions précises de la lutte contre la désertification.
بيد أن التباين الكبير في عرض هذه القوائم يجعل من الصعوبة بمكان وضع موجز توليفي يتناول التدابير المحددة المتعلقة بمكافحة التصحر.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
31. l'hétérogénéité des personnes âgées apparaît dans leur style de vie, qui reflète la façon dont elles ont vécu auparavant.
٣١ - ويتجلى اﻻختﻻف بين كبار السن في أساليب حياتهم وينشأ أثناء المراحل المبكرة من حياة كل فرد.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
20. malgré l'hétérogénéité de leurs carrières, tous les fonctionnaires ont le devoir avant tout de promouvoir la règle de droit.
٠٢ - وعلى الرغم من شدة التنوع في الخدمة العامة وما يناظرها من معايير، هناك ضرورة قصوى لتعزيز سيادة القانون.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- absence d'une approche pédagogique différenciée qui tiendrait compte de l'hétérogénéité des niveaux d'une classe
- عدم وجود نهج تعليمي متفاضل يأخذ في اعتباره تفاوت المستويات في الفصل
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
24. l'hétérogénéité croissante des pma nous oblige à procéder à un examen différencié des progrès structurels qui ont, ou non, été réalisés dans ce groupe.
24- يشير التغاير المتزايد فيما بين أقل البلدان نمواً إلى ضرورة بحث التقدم، أو عدم التقدم، الهيكلي في هذه المجموعة من البلدان بطريقة مغايرة.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
43. la synthèse des résultats obtenus à l'échelle mondiale se heurte à des difficultés qui tiennent à l'hétérogénéité des notions et définitions utilisées.
٤٣ - وتواجه، في إعداد توليف لذلك على الصعيد العالمي، صعوبات نابعة من اﻻختﻻفات في المفاهيم والتعاريف.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
manifestement, l'hétérogénéité du secteur des pme est telle qu'il n'est pas possible d'appliquer la même politique à toutes.
ومن الواضح أن تنوع قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تمنع أي نهج للدعم يتبع مبدأ "مقاس واحد يناسب الجميع ".
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor