Şunu aradınız:: demeureront (Fransızca - Boşnakça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Bosnian

Bilgi

French

demeureront

Bosnian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Boşnakça

Bilgi

Fransızca

ils y demeureront éternellement.

Boşnakça

biće vječno u njemu.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ils y demeureront pendant des siècles successifs.

Boşnakça

oni će ostati u njemu godinama,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce sont les gens du feu où ils demeureront éternellement.

Boşnakça

takvi će biti stanovnici vatre, oni će u njoj biti vječito.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

où ils demeureront éternellement, sans désirer aucun changement.

Boşnakça

vječno će biti u njima. neće želiti iz njih premještanje.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et ce sont eux les gens du feu, où ils demeureront éternellement.

Boşnakça

u njoj će vječno biti.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ceux-là sont là les gens du feu où ils demeureront éternellement.

Boşnakça

takvi će biti stanovnici vatre; oni će u njoj biti vječito.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ceux-là sont les gens du paradis, où ils demeureront éternellement.

Boşnakça

takvi će biti stanovnici dženneta; oni će u njemu biti vječito.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

quant aux criminels, ils demeureront éternellement dans le châtiment de l'enfer,

Boşnakça

a nevjernici će u patnji džehennemskoj vječno ostati,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

mais quiconque récidive... alors les voilà, les gens du feu! ils y demeureront éternellement.

Boşnakça

a ko se povrati (kamati) - pa takvi će biti stanovnici vatre, oni će u njoj biti vječno.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et ce sont eux qui auront des jougs à leur cou. et ce sont eux les gens du feu, où ils demeureront éternellement.

Boşnakça

oni ne vjeruju u gospodara svoga; na njihovim vratovima biće sindžiri i oni će stanovnici džehennema biti, u njemu će vječno ostati.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ceux-là sont les gens du paradis où ils demeureront éternellement, en récompense de ce qu'ils faisaient.

Boşnakça

oni će stanovnici dženneta biti, u njemu će vječno boraviti, i to će im biti nagrada za ono što su radili.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ceux qui font le mal et qui se font cerner par leurs péchés, ceux-là sont les gens du feu où ils demeureront éternellement.

Boşnakça

ko stekne zlodjelo i opkoli ga pogreška njegova - pa takvi će biti stanovnici vatre, oni će u njoj biti vječito.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et ceux qui traitent de mensonges nos signes et s'en écartent avec orgueil, sont les gens du feu et ils y demeureront éternellement.

Boşnakça

a oni koji dokaze naše budu poricali, i od njih se budu oholo okretali, biće stanovnici u vatri, u njoj će vječno ostati.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

(autre) que le chemin de l'enfer où ils demeureront éternellement. et cela est facile à allah.

Boşnakça

izuzev stazi džehennema! vječno će biti u njemu, zauvijek, a to je allahu lahko.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

certes ceux qui croient, font de bonnes œuvres et s'humilient devant leur seigneur, voilà les gens du paradis où ils demeureront éternellement.

Boşnakça

oni koji budu vjerovali i dobra djela činili i koji gospodaru svome budu odani biće stanovnici dženneta, u njemu će vječno boraviti.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

allah donc les récompense pour ce qu'ils disent par des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement. telle est la récompense des bienfaisants.

Boşnakça

i allah će im, zbog onoga što govore, kao nagradu džennetske bašče dati, kroz koje će rijeke teći, u kojima će vječno boraviti; a to će biti nagrada za sve one koji dobra djela čine.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

or c'est quelque chose de semblable (seulement dans la forme); ils auront là des épouses pures, et là ils demeureront éternellement.

Boşnakça

u njima će čiste žene imati, i u njima će vječno boraviti.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et ceux qui ne croient pas (à nos messagers) et traitent de mensonge nos révélations, ceux-là sont les gens du feu où ils demeureront éternellement.

Boşnakça

a oni koji ne budu vjerovali i poricali ajete naše, takvi će biti stanovnici vatre; oni će u njoj biti vječno.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

afin qu'il fasse entrer les croyants et les croyantes dans des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux où ils demeureront éternellement et afin de leur effacer leurs méfaits. cela est auprès d'allah un énorme succès.

Boşnakça

da bi uveo vjernike i vjernice u bašče ispod kojih teku rijeke, u kojima će vječno biti, i oprostio im zla djela njihova - a to je kod allaha uspjeh veličanstven,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

annonce à ceux qui croient et pratiquent de bonnes œuvres qu'ils auront pour demeures des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux; chaque fois qu'ils seront gratifiés d'un fruit des jardins ils diront: «c'est bien là ce qui nous avait été servi auparavant». or c'est quelque chose de semblable (seulement dans la forme); ils auront là des épouses pures, et là ils demeureront éternellement.

Boşnakça

i obraduj one koji vjeruju i čine dobra djela, da će oni imati bašče ispod kojih teku rijeke. kad god budu opskrbljeni iz njih plodom - opskrbom, reći će: "ovo je ono čim smo bili opskrbljeni ranije", a biće im dato tome slično; i imaće oni u njima družice čiste, i oni će u njima biti vječito.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,787,543,756 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam