Şunu aradınız:: au plaisir et bon vent (Fransızca - Bretonca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Bretonca

Bilgi

Fransızca

au revoir et bon vent

Bretonca

Son Güncelleme: 2021-06-25
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

bon vent

Bretonca

Son Güncelleme: 2024-04-02
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

au plaisir de se revoir

Bretonca

Son Güncelleme: 2023-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

bon vent bonne mer

Bretonca

breton

Son Güncelleme: 2024-03-29
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

bon vent et bonne chance

Bretonca

Son Güncelleme: 2024-05-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

au plaisir de vous revoir le 5 octobre 2002, à partir de 16 heures 30, à brest !

Bretonca

gortozet oc'h eta d'ar 5 a viz here 2002, adalek 4 eur 30 e brest !

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

facile à apprendre et bon marché, il envahit la bretagne à partir de 1890.

Bretonca

goulennet e veze digant ar sonerien akordeoñs kas en-dro, o-unan-penn pe gant strolladoù anvet « jazz-bands », an euredoù pe ar balioù e-barzh ar « salioù dañs » nevez.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

a guérande, il faut un bon vent d ’est pour une bonne fleur de sel qui est récoltée le soir pour éviter la rosée

Bretonca

e gwenrann e rank bezañ avel reter evit kaout flour-holen brav. diouzh an noz e vez dastumet, evit chom hep bezañ tapet fall gant ar glizh.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

nous pensions qu’il manquait un événement de ce genre en bretagne pour faire travailler ensemble le plus de monde possible pour notre langue, tout en ayant du plaisir et avec humour.

Bretonca

perak a dalvez un darvoud evel-se evit ar yezh ?

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

à emprunter où à découvrir sur place. des professionnels vous y accueillent pour vous permettre d'utiliser au mieux les services offerts et répondre à vos attentes dans un souci de connaissances, d'éducation mais aussi de plaisir et de détente.

Bretonca

da amprestiñ pe da sellet àr al lec'h. tud a vicher ho tegemer da reiñ tro deoc'h da implij er mod gwellañ ar servijoù kinniget ha respont d'ho c'hoantaoù a-benn pinvidikaat ho kouiziegezh ha deskiñ, hogen reiñ deoc'h plijadur hag un tamm diskuizh ivez.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

des aménagements en gradins permettront aux promeneurs de s'asseoir, de profiter de ce lieu en marge de la circulation automobile et éventuellement, aux beaux jours, de goûter au plaisir d'une lecture au soleil.

Bretonca

troc’het e vo an hent bale-se get leurenn dor-dal ar vediaoueg a verko get nerzh digor ar savadur.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il s’agit de beaux livres, enrichis de photographies et de graphiques, d’une lecture agréable pour tous et… bon marché.

Bretonca

da-geñver « devezhioù ar sevenadur hag ar brezhoneg » eo bet sinet ar garta ya d’ar brezhoneg gant lannarstêr

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

effacée l’appréhension d’aller au contact, place au plaisir à se rouler dans l’herbe, à lutter avec ses partenaires et surtout à écouter, à respecter, s’imprégner d’un sport qui est avant tout un jeu collectif.

Bretonca

ar rugbi zo plijadur, plijadur an deskiñ : teknik, nerzh, aezamant, setu aze elfennoù diazez skol ar rugbi, skol ar vuhez

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,793,429,668 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam