Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
la vie politique ukrainienne est depuis marquée par une instabilité politique et une incapacité à engager des réformes de grande ampleur.
Оттогава политическият живот в Украйна е белязан с политическа нестабилност и неспособност да бъдат започнати сериозни реформи.
"situation de la société civile ukrainienne dans le contexte des aspirations européennes de l'ukraine"
„Положение на украинското гражданско общество в контекста на европейските стремежи на Украйна“
parallèlement, l'ue doit concourir à concevoir une stratégie visant à renforcer les capacités de la société civile ukrainienne.
Същевременно, ЕС би трябвало да помогне за изработването на стратегия за изграждане на капацитет на украинското гражданско общество.
cette instance commune serait composée à parité de membres du cese et d'une instance représentative de la société civile ukrainienne.
Съвместният орган ще бъде съставен от равен брой членове от ЕИСК и от органа, представляващ организираното гражданско общество в Украйна и ще има двама съпредседатели, определени от двете страни.
objet: "situation de la société civile ukrainienne dans le contexte des aspirations européennes de l'ukraine"
Предмет: „Положението на украинското гражданско общество в контекста на европейските стремежи на Украйна“
6.3.5 troisièmement, l'ue devrait concevoir la stratégie de renforcement des capacités en faveur de la société civile ukrainienne.
6.3.5 Трето, ЕС трябва да разработи стратегия за изграждане на капацитета на украинското гражданско общество.
fait à kiev, le 25 octobre 1993, en un seul exemplaire original, en langues anglaise, française et ukrainienne, chaque texte faisant également foi.
Съставено в Киев на 25 октомври 1993 г. в един оригинален екземпляр на английски, френски и украински език, като всеки от тези текстове е еднакво автентичен.
l'accord d'association esquisse un plan de réformes pour l'ukraine, selon lequel la législation ukrainienne doit se rapprocher pleinement des normes européennes.
В споразумението за асоцииране се определя план за реформи за Украйна въз основа на цялостна хармонизация на нейното законодателство със стандартите на ЕС.
de plus, compte tenu de la taille relativement faible de leur marché domestique, les producteurs ukrainiens dépendent largement des exportations vers les pays tiers.
Още повече предвид относително малкия размер на вътрешния им пазар, украинските производители са силно зависими от износа към трети държави.