İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce;
Մենք բոլորս նրա լրիւութիւնից ստացանք շնորհ՝ շնորհի փոխարէն.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous lui avons dit: nous sommes sincères, nous ne sommes pas des espions.
Մենք նրան ասացինք. «Մենք խաղաղասէր մարդիկ ենք, լրտեսներ չենք:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et nous avons cru et nous avons connu que tu es le christ, le saint de dieu.
Եւ մենք հաւատացինք եւ ճանաչեցինք, որ դու ես Քրիստոսը՝ Աստծու Որդին»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pierre dit alors: voici, nous avons tout quitté, et nous t`avons suivi.
Եւ Պետրոսն ասաց. «Ահա մենք մեր ամէն ինչը թողեցինք եւ եկանք քո յետեւից»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alors vous vous mettrez à dire: nous avons mangé et bu devant toi, et tu as enseigné dans nos rues.
Այն ժամանակ կը սկսէք ասել. «Մենք քո առաջ կերանք եւ խմեցինք, եւ դու հրապարակներում ուսուցանեցիր»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et si nous répondons: des hommes, nous avons à craindre la foule, car tous tiennent jean pour un prophète.
իսկ եթէ ասենք՝ մարդկանցից, ժողովրդից վախենում ենք, որովհետեւ բոլորն էլ Յովհաննէսին որպէս մարգարէ են ընդունում»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les disciples raisonnaient entre eux, et disaient: c`est parce que nous n`avons pas de pains.
Իսկ նրանք իրենց մէջ խորհում էին եւ ասում՝ հաց չունենք:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, et dit: qu`avons-nous encore besoin de témoins?
Եւ քահանայապետը իսկոյն պատռեց իր պատմուճանը եւ ասաց. «Էլ ի՞նչ պէտք են մեզ վկաներ:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vous faites les oeuvres de votre père. ils lui dirent: nous ne sommes pas des enfants illégitimes; nous avons un seul père, dieu.
դուք ձեր հօր գործերն էք անում»: Նրան ասացին. «Մենք պոռնկութիւնից չենք ծնուել. մեր Հայրը մէկ է՝ Աստուած»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce fut lui qui rencontra le premier son frère simon, et il lui dit: nous avons trouvé le messie (ce qui signifie christ).
Սա նախ գտնում է իր եղբայր Սիմոնին ու նրան ասում է. «Գտանք Մեսիային» (որ թարգմանւում է՝ Քրիստոս):
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous avons répondu à mon seigneur: l`enfant ne peut pas quitter son père; s`il le quitte, son père mourra.
Մենք ասացինք մեր տիրոջը. «Երեխան չի կարող բաժանուել իր հօրից, որովհետեւ եթէ բաժանուի իր հօրից, հայրը կը մեռնի»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alors les disciples s`approchèrent de jésus, et lui dirent en particulier: pourquoi n`avons-nous pu chasser ce démon?
Եւ Յիսուս նրանց ասաց. «Ձեր թերահաւատութեան պատճառով. ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, եթէ մանանեխի հատիկի չափ հաւատ ունենաք, այս լերանը կ՚ասէք՝ տեղափոխուի՛ր այստեղից այնտեղ, եւ կը տեղափոխուի. եւ որեւէ բան ձեզ համար անհնարին չի լինի:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ne prétendez pas dire en vous-mêmes: nous avons abraham pour père! car je vous déclare que de ces pierres-ci dieu peut susciter des enfants à abraham.
եւ մի՛ յաւակնէք ասել դուք ձեզ, թէ՝ Աբրահամը մեր հայրն է. ասում եմ ձեզ, որ Աստուած կարող է այս քարերից էլ Աբրահամի որդիներ դուրս բերել.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alors ils dirent: qu`avons-nous encore besoin de témoignage? nous l`avons entendu nous-mêmes de sa bouche.
Եւ նրանք ասացին. «Էլ ի՞նչ վկայութիւն է պէտք մեզ, որովհետեւ մենք ինքներս լսեցինք նրա բերանից»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: