İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
en pleine possession de leurs moyens, elles démontrent une capacité de renouveau remarquable.
in optimale omstandigheden geven zij blijk van een opmerkelijk vermogen tot vernieuwing.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
la majorité des plus de 60 ans sont en pleine possession de leurs capacités intellectuelles et physiques.
de meesten van hen zijn nog in het volste bezit van hun geestelijke en lichamelijke vermogens, op dat punt sluit ik mij aan bij de heren schiedermeier en mcmahon.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le demandeur doit y contribuer dans la mesure de ses moyens.
de aanvrager moet hiertoe in de mate van zijn mogelijkheden bijdragen.
Son Güncelleme: 2012-04-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
chute à l'eau d'une personne en vêtements de travail, éventuelle ment sans connaissance ou privée de ses moyens physiques
— in het water vallen van een in werkkteding gehuld persoon, eventueel
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
participation du fonds national dans la limite de ses moyens financiers.
deelneming van het nationaal fonds binnen de grenzen van zijn financiële middelen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la communauté entend, dans la mesure de ses moyens, y contribuer.
de gemeenschap is van plan hier, voor zover haar middelen dit toelaten, een bijdrage aan te leveren.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
chaque partie, dans la mesure de ses moyens, favorise et facilite :
elke partij bevordert en vergemakkelijkt waar dat tot haar mogelijkheden behoort:
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
dieu merci, beaucoup atteignent l'âge de la retraite en pleine possession de leurs capacités physiques et intellectuelles et restent en bonne santé jusqu'à un âge avancé.
gelukkig zijn velen die op dit moment de pensioengerechtigde leeftijd bereiken in het volle bezit van hun geestelijke en lichamelijke vermogens, en blijven dat tot op hoge leeftijd.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
cela justifie que le quatrième programmecadre y consacre une partie non négligeable de ses moyens.
hel is derhalve gerechtvaardigd dat hiervoor in het vierde kaderprogramma een aanzienlijk bedrag voor wordt uitgetrokken.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le fonds détermine les règles relatives à la répartition de ses moyens entre les deux missions.
het fonds bepaalt de regels met betrekking tot de verdeling van haar middelen over beide opdrachten.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
le médiateur exerce ses fonctions en pleine indépendance, dans l'intérêt de l'union et de ses citoyens.
inschakeling van de ombudsman
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je peux vous dire que la commission contribuera, dans la mesure de ses moyens, au succès de votre initiative.
in het bijzonder moet de bescherming van de burgers worden gegarandeerd bij gebruik van computerbestanden die persoonlijke gegevens be vatten.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dans les limites de ses moyens et capacités, eujust themis pourrait plus précisément: en premier lieu:
binnen de grenzen van zijn middelen en vermogens kan eujust themis meer in het bijzonder allereerst
Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fabra vallés budget communautaire devrait encourager et faciliter ces efforts, dans la limite de ses moyens, bien entendu.
mijnheer tillich, het is niet eenvoudig om door middel van de jaarlijkse begroting voorwaarden te stellen aan programma's die al zijn goedgekeurd; gebruikmaken van de eogfl-uitgaven is dus niet de beste manier om in te grijpen in het milieu.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
enfin, l'usage efficace et légitime de ses moyens financiers conditionne la pérennité de l'union.
arias cañete (ppe), voorzitter van de commissie visserij. — (es) mijnheer de voorzitter, ik spreek namens de commissie visserij van het parlement om in het kader van het ontwerp van aanvullende en gewijzigde begroting een amendement op de commentaren bij begrotingslijn b7 800 te verdedigen dat de internationale visserijakkoorden betreft.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
monsieur le président, l'union s'est récemment fixé de grandes ambitions, à la mesure de ses moyens.
mijnheer de voorzitter, de unie heeft kort geleden, in overeenstemming met haar mogelijkheden, ambitieuze doelstellingen geformuleerd.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
flynn adapter les procédures et augmenter, dans la mesure de ses moyens, le nombre des langues dans lesquelles sera assurée une interprétation simultanée.
voorzitter overeenkomstig bijlage iia(2) van het reglement niet worden behandeld.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
— à améliorer l'efficacité de la commission de la concurrence, par un renforce ment de ses moyens et un aménagement de certaines procédures.
— de doelmatigheid van de concurrentiecommissie te verhogen door versterking van de middelen waarover zij kan beschikken, alsmede de aanpassing van bepaalde procedures.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gama que, alors qu'examiné peu de temps auparavant par des experts médicaux internationaux, ceuxci avaient reconnu qu'il allait fort bien et qu'il était en pleine possession de toutes ses facultés intellectuelles. tuelles.
gama heel goed ging en dat hij in het volle bezit van al zijn geestelijke vermogens was.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je pense que, dans le cadre de ses moyens, il pourra mener des études comparatives sur certaines initiatives et encourager l'échange d'expériences.
anders uitgedrukt betekent dit dat het voor de regionale ontwikkeling van groot belang is dat de opleidingsmogelijkheden zoveel mogelijk
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: