Şunu aradınız:: j’ai ça depuis des mois (Fransızca - Hollandaca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Dutch

Bilgi

French

j’ai ça depuis des mois

Dutch

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Hollandaca

Bilgi

Fransızca

les exactions durent depuis des mois.

Hollandaca

de twisten slepen al maanden voort.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

depuis des mois, nous parlons ici du burundi.

Hollandaca

het debat is gesloten.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

elles sont toutes les deux déposées depuis des mois.

Hollandaca

zij zijn beide al maanden geleden ingediend.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la commission est déjà consciente de ces problèmes depuis des mois.

Hollandaca

de commissie is zich al maanden bewust van deze problemen.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

saddam hussein veut la guerre depuis des mois, depuis des semaines.

Hollandaca

in dit alles is er voor europa een les.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

monsieur le président, les discussions sur la décharge 1996 durent depuis des mois.

Hollandaca

ieder moet nu maar zijn eigen verantwoordelijkheden op zich nemen.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

notre groupe et le parlement européen se penchent depuis des mois sur ce dilemme.

Hollandaca

in onze fractie, in ons parlement debatteren wij elke maand weer over dit dilemma.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

depuis des mois, nous essayons systématiquement de boycotter le débat sur le rapport newman.

Hollandaca

daarom is het ongetwijfeld ook nodig dat we voor een waarborg van 100% zorgen.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

le parlement, depuis des mois, n'a plus de contacts avec le monde arabe.

Hollandaca

het parlement heeft al sinds maanden geen contacten meer met de arabische wereld.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

depuis des mois, les négociations avec la suisse sont bloquées à cause du problème des transports.

Hollandaca

de onderhandelingen met zwitserland zitten al maanden vast als gevolg van de problemen op het vlak van het vervoer.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Fransızca

le règlement sur les dessins ou modèles communautaires est bloqué depuis des mois pour les mêmes raisons.

Hollandaca

om soortgelijke redenen wordt nu al maanden de verordening betreffende gemeenschapsmodellen tegengehouden.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

mais que voyons-nous: elise est prise en otage depuis des mois par les gouvernements nationaux.

Hollandaca

maar wat zien wij nu? elise wordt al maanden gegijzeld door de nationale regeringen.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Fransızca

le maréchal mohamed hussein tantaoui est le commandant en chef du csaf et les manifestants réclament depuis des mois sa démission.

Hollandaca

veldmaarschalk mohamed hussein tantawi is het hoofd van de scaf en de demonstranten eisen al maanden dat hij aftreedt.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et tandis qu'il s'agit de prudence depuis des mois, 600 000 réfugiés musulmans se sont transférés en

Hollandaca

en als secretarisgeneraal boutros ghali daarvoor medewerking van duitse soldaten als blauwhelmen verlangt, dan moeten we hem wel duidelijk

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

beaucoup de questions se posent sur la façon dont, depuis des mois, a été traitée l'affaire de beyrouth.

Hollandaca

alle middelen werden aangewend, van chantage tot moord.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

l'intervenant constate qu'une initiative législative est annoncée depuis des mois, mais que sa concrétisation se fait attendre.

Hollandaca

spreker stelt vast dat een wetgevend initiatief sinds maanden is aangekondigd, maar er helaas slechts weinig van te merken valt.

Son Güncelleme: 2016-06-09
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Rstephan67

Fransızca

depuis des mois je constate que ce parlement mène une politique sans précédent d'obstruction et de blocage destinée à marginaliser ce thème.

Hollandaca

dat is ook wat de europese investeringsbank vraagt, wat de commissie vraagt, omdat het helaas overeenkomt met de realiteit van dit land en de evolutie die zich daar momenteel voltrekt.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Rstephan67

Fransızca

celuici n'aurait d'ailleurs jamais dû se produire, pour commencer, et aurait dû être réglé depuis des mois.

Hollandaca

zo bespreekt het parlement deze week het verslag van de heer musso over de uitvoering van de geïntegreerde mediterrane programma's.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Rstephan67

Fransızca

aujourd'hui, la sécheresse permanente qui dure depuis des mois et des mois risque de provoquer une famine encore plus terrible que celle de 1984.

Hollandaca

de nu al maanden durende droogte kan een schaarste veroorzaken die even verschrikkelijke vormen aanneemt als die van 1984.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Rstephan67

Fransızca

des grèves ont été déclenchées qui durent depuis des mois, des centaines de milliers de gens — davantage sans doute encore — manifestent dans les rues.

Hollandaca

het volk wordt genadeloos onderdrukt en dit kan nog verder ontaarden in ernstige slachtpartijen of zelfs in een burgeroorlog.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Rstephan67

Daha iyi çeviri için
7,781,589,486 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam