Şunu aradınız:: crurent (Fransızca - Kabylian)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Kabylian

Bilgi

Fransızca

et, dans ce lieu-là, plusieurs crurent en lui.

Kabylian

dinna, aṭas n lɣaci i gumnen yis.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

comme jésus parlait ainsi, plusieurs crurent en lui.

Kabylian

mi d-yenna imeslayen-agi, aṭas i gumnen yis.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

cela fut connu de tout joppé, et beaucoup crurent au seigneur.

Kabylian

imezdaɣ meṛṛa n temdint n jafa slan s wayen yedṛan, daymi aṭas i gumnen s sidna Ɛisa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

un beaucoup plus grand nombre crurent à cause de sa parole;

Kabylian

aṭas nniḍen i gumnen yis mi slan i imeslayen-is.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ils revinrent l`annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.

Kabylian

uɣalen-d xebbṛen inelmaden nniḍen, lameɛna ula d nutni ur ten uminen ara.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les uns furent persuadés par ce qu`il disait, et les autres ne crurent point.

Kabylian

kra umnen s wayen i d-yenna, ma d wiyaḍ ugin ad amnen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la main du seigneur était avec eux, et un grand nombre de personnes crurent et se convertirent au seigneur.

Kabylian

tazmert n sidi ṛebbi tețțili yid-sen ; aṭas n yemdanen i gumnen beddlen tikli, tebɛen abrid n sidna Ɛisa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

plusieurs des juifs qui étaient venus vers marie, et qui virent ce que fit jésus, crurent en lui.

Kabylian

aṭas seg widak-nni i d-yeddan d meryem umnen s sidna Ɛisa mi walan ayen yexdem.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

jésus avait parlé de sa mort, mais ils crurent qu`il parlait de l`assoupissement du sommeil.

Kabylian

sidna Ɛisa yenna-d ayagi ɣef lmut n laɛẓar, nutni nwan ɣef tguni i d-yemmeslay.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les païens se réjouissaient en entendant cela, ils glorifiaient la parole du seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent.

Kabylian

leǧnas ur nelli ara n wat isṛail feṛḥen mi slan s wannect-agi, țḥemmiden awal n ṛebbi ; wid akk yețțuheggan i tudert n dayem umnen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, et le nombre des hommes s`éleva à environ cinq mille.

Kabylian

lameɛna aṭas seg wid yeslan i wawal, umnen. ad ilin azal n xemsa alaf n yemdanen i gumnen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

pendant que jésus était à jérusalem, à la fête de pâque, plusieurs crurent en son nom, voyant les miracles qu`il faisait.

Kabylian

mi gella sidna Ɛisa di temdint n lquds di lweqt n lɛid n tfaska, aṭas i gumnen yis mi ẓran lbeṛhanat i gxeddem.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

a icone, paul et barnabas entrèrent ensemble dans la synagogue des juifs, et ils parlèrent de telle manière qu`une grande multitude de juifs et de grecs crurent.

Kabylian

di temdint n ikunyum, bulus d barnabas kecmen daɣen ɣer lǧameɛ n wat isṛail, beccṛen-asen lexbaṛ n lxiṛ ; aṭas n iyunaniyen akk-d wat isṛail i gumnen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

cependant crispus, le chef de la synagogue, crut au seigneur avec toute sa famille. et plusieurs corinthiens, qui avaient entendu paul, crurent aussi, et furent baptisés.

Kabylian

krisbus, ameqqran n lǧameɛ yumen s Ɛisa lmasiḥ nețța d wat wexxam-is meṛṛa ; aṭas n wat kurintus daɣen i gumnen mi slan s wayen i d-yenna bulus, dɣa țwaɣeḍsen deg waman.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les juifs ne crurent point qu`il eût été aveugle et qu`il eût recouvré la vue jusqu`à ce qu`ils eussent fait venir ses parents.

Kabylian

lameɛna imeqqranen n wat isṛail ugin ad amnen belli argaz-nni yella si zik d aderɣal, yuɣal yețwali. uɣalen ceggɛen ɣer imawlan-is, usan-d.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

c`est pourquoi, lorsqu`il fut ressuscité des morts, ses disciples se souvinrent qu`il avait dit cela, et ils crurent à l`Écriture et à la parole que jésus avait dite.

Kabylian

asmi i d-yeḥya sidna Ɛisa si lmut ɣer tudert, inelmaden-is mmektan-d awal-agi i d-yenna, dɣa umnen s wayen yuran di tira iqedsen d wayen i d-yenna sidna Ɛisa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,464,271 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam