Şunu aradınız:: je ne possède pas beaucoup de chevaux (Fransızca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Latin

Bilgi

French

je ne possède pas beaucoup de chevaux

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Latince

Bilgi

Fransızca

je ne bois pas beaucoup de vin.

Latince

multum vini non bibo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

as - tu beaucoup de chevaux ?

Latince

num tibi multi equi sunt ?

Son Güncelleme: 2012-07-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

menenius colère ne est pas beaucoup de mots

Latince

menenius agrippa iram adest neque multa verba facit

Son Güncelleme: 2014-12-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

menenius agrippa ne présente pas beaucoup de mots

Latince

olim humani artus

Son Güncelleme: 2014-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

dans les petites maisons, il n'y a pas beaucoup de domestiques.

Latince

in parvis domus non sunt multi servi.

Son Güncelleme: 2022-03-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

nous irons là-bas minos possède toutes choses, il ne possède pas l'air

Latince

ibimus illac ; omnia possidet minos, non possidet aera

Son Güncelleme: 2022-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je suis pauvre je ne possède rien et (en conséquence) je ne peux rien donner.

Latince

Son Güncelleme: 2023-10-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et auxquels il donna cet ordre: Écoutez, vous vous mettrez en embuscade derrière la ville; ne vous éloignez pas beaucoup de la ville, et soyez tous prêts.

Latince

praecepitque eis dicens ponite insidias post civitatem nec longius recedatis et eritis omnes parat

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

schimeï eut seize fils et six filles. ses frères n`eurent pas beaucoup de fils. et toutes leurs familles ne se multiplièrent pas autant que les fils de juda.

Latince

filii semei sedecim et filiae sex fratres autem eius non habuerunt filios multos et universa cognatio non potuit adaequare summam filiorum iud

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

jachath était le chef, et zina le second; jeusch et beria n`eurent pas beaucoup de fils, et ils formèrent une seule maison paternelle dans le dénombrement.

Latince

erat autem ieeth prior ziza secundus porro iaus et baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

j`aurais beaucoup de choses à t`écrire, mais je ne veux pas le faire avec l`encre et la plume.

Latince

multa habui scribere tibi sed nolui per atramentum et calamum scribere tib

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

mais qu`il n`ait pas un grand nombre de chevaux; et qu`il ne ramène pas le peuple en Égypte pour avoir beaucoup de chevaux; car l`Éternel vous a dit: vous ne retournerez plus par ce chemin-là.

Latince

cumque fuerit constitutus non multiplicabit sibi equos nec reducet populum in aegyptum equitatus numero sublevatus praesertim cum dominus praeceperit vobis ut nequaquam amplius per eandem viam revertamin

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

j'ai péri, j'ai péri et j'ai été tué. où dois-je courir ? où ne vais-je pas courir ? tiens bon, tiens bon. lequel ? qui ? je ne sais pas, je ne vois rien, je suis aveugle, et en effet je ne peux pas le chercher avec un certain esprit, ni où je suis ni qui je suis. je t'en supplie, mon aide, je t'en supplie, aie soif et montre à l'homme qui l'a emporté. qu'est-ce que ? pourquoi souriez-vous? je connais tout le monde, je sais qu'il y a beaucoup de voleurs ici, qui se cachent dans des vêtements et de la craie et s'assoient comme s'ils étaient des économes. que dites-vous? il est certain de vous croire, car je sais qu'il est bon de votre visage. hé bien,

Latince

perii, interii, occidi. quo curram ? quo non curram ? tene, tene. quem ? quis ? nescio, nil video, caecus eo atque equidem quo eam aut ubi sim aut qui sim nequeo cum animo certum investigare. obsecro vos ego, mi auxilio, oro obtestor, sitis et hominem demonstretis, quis eam abstulerit. quid est ? quid ridetis ? novi omnes, scio fures esse hic complures, qui vestitu et creta occultant sese atque sedent quasi sint frugi. quid ais tu ? tibi credere certum est, nam esse bonum ex voltu cognosco. hem,

Son Güncelleme: 2022-12-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,781,363,341 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam