Şunu aradınız:: nous le voulons (Fransızca - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Latince

Bilgi

Fransızca

nous le voulons

Latince

volumus

Son Güncelleme: 2013-08-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

nous le voulons nous le pouvons nous le devons

Latince

debemus

Son Güncelleme: 2021-06-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

l'avenir nous le dira

Latince

tantum dicam, futura

Son Güncelleme: 2017-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

seul l?avenir nous le dira

Latince

tantum dicam nobis in posterum

Son Güncelleme: 2021-02-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

nous le perdons tous en anglais

Latince

nos omnia perdetu el eam

Son Güncelleme: 2022-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

montre nous le tien culus foramen

Latince

ostende nobis tuam

Son Güncelleme: 2022-04-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

quoi qu'il arrive, nous le supporterons

Latince

quod fors feret, feremus

Son Güncelleme: 2010-07-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Fransızca

et, si nous le méritons par notre piété,

Latince

et, si meremur pietate,

Son Güncelleme: 2010-06-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Fransızca

ce en quoi on ne croit pas, on ne peut pas nous le prendre.

Latince

vertere orationes latinas

Son Güncelleme: 2013-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

combien de temps serons-nous le jouet de ta furreur ?

Latince

quam diu etiam furror iste tuus nos eludet ?

Son Güncelleme: 2012-10-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

philippe lui dit: seigneur, montre-nous le père, et cela nous suffit.

Latince

dicit ei philippus domine ostende nobis patrem et sufficit nobi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

toute la france, qui comme nous le voyons, est divisain parties de cinq est occupée par les romains

Latince

tota gallia,quae,ut vides,est divisa partes quinque,a romanis occupata est totane

Son Güncelleme: 2019-09-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

vous n`agirez donc pas comme nous le faisons maintenant ici, où chacun fait ce qui lui semble bon,

Latince

non facietis ibi quae nos hic facimus hodie singuli quod sibi rectum videtu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

se qu'il y a de désagréable dans ma vie c'est que ma cousine viens toujours chez nous sans nous le demander

Latince

qui in hac vita non est insuavis rogatus adveni domum patrui mei semper

Son Güncelleme: 2014-10-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

quoi que ce soit que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements et que nous faisons ce qui lui est agréable.

Latince

et quodcumque petierimus accipiemus ab eo quoniam mandata eius custodimus et ea quae sunt placita coram eo facimu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

qui jugerions - nous le plus heureux : le pauvre à l' esprit aiguisé ou le riche idiot ?

Latince

utrum fortunatiorem judicemus : pauperem acri ingenio an stultum divitem ?

Son Güncelleme: 2013-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

c`est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions.

Latince

et ideo contendimus sive absentes sive praesentes placere ill

Son Güncelleme: 2013-01-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il dit encore: a quoi comparerons-nous le royaume de dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous?

Latince

et dicebat cui adsimilabimus regnum dei aut cui parabolae conparabimus illu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

dites ce qui arrivera plus tard, pour que nous sachions si vous êtes des dieux; faites seulement quelque chose de bien ou de mal, pour que nous le voyions et le regardions ensemble.

Latince

adnuntiate quae ventura sunt in futurum et sciemus quia dii estis vos bene quoque aut male si potestis facite et loquamur et videamus simu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

nous arriverons à lui en quelque lieu que nous le trouvions, et nous tomberons sur lui comme la rosée tombe sur le sol; et pas un n`échappera, ni lui ni aucun des hommes qui sont avec lui.

Latince

et inruemus super eum in quocumque loco fuerit inventus et operiemus eum sicut cadere solet ros super terram et non relinquemus de viris qui cum eo sunt ne unum quide

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,772,773,542 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam