Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
cette jurisprudence repose toutefois sur la prémisse selon laquelle le gatt et les accords omc font partie du droit communautaire et lient donc en principe la
to orzecznictwo bazuje jednak na okoliczności, iż porozumienia gatt i wto stanowią część prawa wspólnotowego i są w związku z tym same w sobie dla
la prémisse de cette approche est de faire des choses d'une manière communautaire, écologiquement équilibrée et sensible aux cultures.
założeniem tego rozumowania jest podejmowanie działań w sposób wspólnotowy, ekologicznie zrównoważony i uwrażliwiony na kulturę.
la cour relève que les questions qui lui sont posées partent de la prémisse que seuls les actionnaires publics peuvent bénéficier d’une telle position privilégiée.
trybunał zauważył, że u podstaw zadanych pytań leży założenie, iż jedynie akcjonariusze publiczni mogą korzystać z takiej uprzywilejowanej pozycji.
ces dispositions du décret sont fondées sur la prémisse que le prix garanti total de l'électricité des producteurs qualifiés couvre les coûts fixes et les coûts variables.
przepisy dekretu opierają się na założeniu, że gwarantowana cena zakupu wytworzonej energii od producentów kwalifikowanych pokrywa zarówno koszty stałe, jak i koszty zmienne.
une culture organisationnelle favorable à l'ouverture et la créativité est une prémisse indispensable de la réussite de l'apprentissage et de l'innovation.
kultura organizacji sprzyjająca otwartości i twórczości jest niezbędnym warunkiem wstępnym pomyślnego przebiegu uczenia się i kształtowania innowacyjności.
il ne définit pas ces types de discrimination luimême, mais part de la prémisse que, malheureusement, elles existent et devraient être combattues (avec vigueur).
sam w sobie nie zawiera on definicji tego rodzaju dyskryminacji, lecz sam oparty jest na założeniu, że niestety te rodzaje dyskryminacji istnieją oraz że należy im się (stanowczo) przeciwstawiać.
en outre, elle critique le raisonnement du tribunal selon lequel les faussaires auraient tout intérêt à utiliser pour les certificats falsifiés un numéro d’enregistrement correspondant à un certificat régulier, se fondant sur la prémisse qu’une double
ponadto kwestionuje ona ustalenia sądu, że w interesie fałszerzy było wykorzystanie dla celów podrobionych świadectw numeru wpisu do rejestru odpowiadającego prawidłowemu świadectwu. opiera się ona przy tym na założeniu, że podwójny import
comme on l'a vu aux paragraphes 95, 96 et 113, ces rapports partaient de la prémisse que l'entreprise devait rétablir sa viabilité et ont conclu que le soutien de l'État était absolument déterminant pour la réalisation de cet objectif.
jak to zostało to już powiedziane w pkt 95, 96 i 113, powyższe ekspertyzy opierają się na założeniu, że przedsiębiorstwo zmuszone było do przywrócenia rentowności i dochodzą do wniosku, że pomoc państwa była decydująca dla realizacji powyższego celu.