İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
simon pierre répondit: tu es le christ, le fils du dieu vivant.
na ka whakahoki a haimona pita, ka mea, ko te karaiti koe, ko te tama a te atua ora
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
j`avais dit: vous êtes des dieux, vous êtes tous des fils du très haut.
i mea ahau, he atua koutou, he tama katoa na te runga rawa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il était monté sur un chérubin, et il volait, il paraissait sur les ailes du vent.
na ka eke ia ki te kerupa, a rere ana: ina, i kitea ia i runga i nga parirau o te hau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
comme des nuages et du vent sans pluie, ainsi est un homme se glorifiant à tort de ses libéralités.
he pera i nga kapua me te hau uakore, koia ano te rite o te tangata e whakamanamana ana ki ana hakari horihori
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les fils du sacrificateur aaron mettront du feu sur l`autel, et arrangeront du bois sur le feu.
na me maka he ahi e nga tama a arona tohunga ki runga ki te aata, me whakapai hoki nga wahie ki runga ki te ahi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il sera grand et sera appelé fils du très haut, et le seigneur dieu lui donnera le trône de david, son père.
ka nui ia, ka kiia hoki ko te tama a te runga rawa: a ka hoatu ki a ia e te ariki, e te atua, te torona o rawiri, o tona papa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
j`ai vu tout ce qui se fait sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent.
kua kite ahau i nga mea katoa e mahia ana i raro i te ra. nana, he horihori katoa, he whai hoki i te hau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a la suite de cette plaie, l`Éternel dit à moïse et à Éléazar, fils du sacrificateur aaron:
a i muri iho i te whiu ka korero a ihowa ki a mohi raua ko ereatara, tama a arona tohunga, ka mea
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
au jour du sacrifice de l`Éternel, je châtierai les princes et les fils du roi, et tous ceux qui portent des vêtements étrangers.
na i te ra o ta ihowa patunga tapu, ka whiua e ahau nga rangatira, ratou ko nga tama a te kingi, ko te hunga katoa ano he kakahu ke o ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
celui qui trouble sa maison héritera du vent, et l`insensé sera l`esclave de l`homme sage.
ko te tangata e whakararu ana i tona whare, he hau te taonga e whakarerea iho mona: hei pononga ano te kuware ma te ngakau whakaaro nui
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce que les yeux voient est préférable à l`agitation des désirs: c`est encore là une vanité et la poursuite du vent.
he pai ke te kite o nga kanohi i te kaipaowe o te hiahia: he horihori ano tenei, a he whai i te hau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
que la grâce, la miséricorde et la paix soient avec vous de la part de dieu le père et de la part de jésus christ, le fils du père, dans la vérité et la charité!
kia tau ki a koutou te aroha noa, te mahi tohu, me te rangimarie, he mea na te atua matua, na te ariki hoki, na ihu karaiti, na te tama a te matua, i runga ano i te pono, i te aroha
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
comme tu ne sais pas quel est le chemin du vent, ni comment se forment les os dans le ventre de la femme enceinte, tu ne connais pas non plus l`oeuvre de dieu qui fait tout.
na, ka kore ano koe e mohio ki te huarahi o te hau, ki te tupu ranei o nga wheua i roto i te kopu o te wahine hapu; e kore ano hoki e mohiotia e koe te mahi a te atua, a te kaimahi o nga mea katoa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
homme plein de toute espèce de ruse et de fraude, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu point de pervertir les voies droites du seigneur?
a i mea, e te tangata ki tonu i te tinihanga, i nga tini mahi pokanoa, e te tama a te rewera, hoariri o nga mahi tika katoa, e kore ianei e mutu tau whakaputa ke i nga ara tika a te ariki
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
comme ils étaient en chemin, le bruit parvint à david qu`absalom avait tué tous les fils du roi, et qu`il n`en était pas resté un seul.
i a ratou ano i te ara, ka tae te rongo ki a rawiri, ka korerotia, kua patua e apoharama nga tama katoa a te kingi, kihai hoki tetahi o ratou i mahue
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a cette vue, phinées, fils d`Éléazar, fils du sacrificateur aaron, se leva du milieu de l`assemblée, et prit une lance, dans sa main.
a, no te kitenga o pinehaha, tama a ereatara, tama a arona tohunga, ka whakatika i te whakaminenga, ka hopu i te tao ki tona ringa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.