İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
la destruction et le malheur sont sur leur route;
he whakangaro, he ngakau pouri, kei o ratou ara
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais, malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation!
otira aue, te mate mo koutou, mo te hunga taonga! kua riro hoki i a koutou to koutou whakamarie
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le malheur poursuit ceux qui pèchent, mais le bonheur récompense les justes.
ka whai te kino i te hunga hara; ko te utu ia ki te hunga tika, he pai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le second malheur est passé. voici, le troisième malheur vient bientôt.
kua pahemo te rua o nga aue; na ka hohoro te toru o nga aue te haere mai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aucun malheur n`arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
e kore tetahi kino e pa ki te tangata tika; engari te hunga kino ka ki i te kino
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
malheur à ceux qui prononcent des ordonnances iniques, et à ceux qui transcrivent des arrêts injustes,
aue te mate mo te hunga e whakatakoto ana i nga tikanga he, mo nga kaituhituhi ano hoki e tuhituhi nei i te mea nanakia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
au jour du malheur, le méchant est épargné; au jour de la colère, il échappe.
kei te rongoa nei hoki te tangata kono mo te ra o te whakangaro; ka whakaputaina ratou i te ra o te riri
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
car sept fois le juste tombe, et il se relève, mais les méchants sont précipités dans le malheur.
e hinga ana hoki te tangata tika, e whitu hinganga, ka ara ake ano: ka whakataka ia te hunga kino e te he
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l`homme pervers prépare le malheur, et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
e whakatakoto ana te tangata tikangakore i te kino, a kei ona ngutu ano he ahi e ka ana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
car il y a pour toute chose un temps et un jugement, quand le malheur accable l`homme.
he wa hoki to nga meatanga katoa, he tikanga ano; he nui hoki no te he o te tangata i runga i a ia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il lança contre eux son ardente colère, la fureur, la rage et la détresse, une troupe de messagers de malheur.
i tukua whakareretia e ia ki a ratou tona riri, aritarita, weriweri, me te raruraru; he whakaeke na nga anahera kino
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
celui qui a beaucoup d`amis les a pour son malheur, mais il est tel ami plus attaché qu`un frère.
ko te tangata tini nga hoa aroha e whai ana i te he mona; tera ano ia te hoa aroha, nui atu i to te tuakana, i to te teina, tona piri mai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la ruine n`est-elle pas pour le méchant, et le malheur pour ceux qui commettent l`iniquité?
he teka ianei he whakangaromanga mo te tangata kino? he whiu mo nga kaimahi o te he
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
au malheur le mépris! c`est la devise des heureux; a celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.
kei roto i te whakaaro o te tangata, e tau ana tana noho, te whakahawea ki te aitua; e tauwhanga ana tena ki te hunga e paheke ana te waewae
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: un malheur, un malheur unique! voici, il vient!
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa: he kino! he kino kotahi! nana, te haere mai nei
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: malheur aux prophètes insensés, qui suivent leur propre esprit et qui ne voient rien!
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; aue, te mate mo nga poropiti wairangi, e whai nei i o ratou wairua ake, a kihai i kite i tetahi mea
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l`habitante de maroth tremble pour son salut, car le malheur est descendu de la part de l`Éternel jusqu`à la porte de jérusalem.
i tatari hoki te wahine e noho ana i maroto ki te pai, me te manukanuka ano; no te mea kua heke iho te kino i a ihowa ki te kuwaha o hiruharama
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fuyez, tournez le dos, retirez-vous dans les cavernes, habitants de dedan! car je fais venir le malheur sur Ésaü, le temps de son châtiment.
e rere koutou, tahuri atu, hei roro riro noho ai, e nga tangata o rerana; no te mea ka takina mai e ahau te aitua o ehau ki runga ki a ia, i te wa e tirotiro ai ahau i a ia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c`est pourquoi ainsi parle le seigneur, l`Éternel: malheur à la ville sanguinaire! moi aussi je veux faire un grand bûcher.
na reira tenei kupu a te ariki, a ihowa, aue, te mate mo te pa toto! maku ano e whakanui tona puranga wahie
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a vous maintenant, riches! pleurez et gémissez, à cause des malheurs qui viendront sur vous.
tena, e te hunga taonga, e tangi koutou, aue ki o koutou mate meake nei puta mai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: