Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
« qui savait que vous descendiez au northumberland hôtel interrogea holmes en regardant attentivement notre visiteur.
“var der noen som visste at de ville ta inn på northumberland hotel?” spurte holmes og så skarpt på sin gjest.
ceci posé, vous parlerez encore de devinette, mais je tiens pour à peu près certain que l’adresse a été écrite dans un hôtel.
de vil kalle det en gjetning, men jeg er omtrent overbevist om at adressen er skrevet på et hotell.”
une fois que notre inconnu aurait suivi baskerville jusqu’à son hôtel, nous aurions pu alors jouer son jeu à ses dépens, et nous aurions su où il allait ensuite.
når den ukjente så hadde fulgt etter sir henry til hotellet, ville vi fanget ham i hans egen snare og sett hva han hadde fore.
le maître d’hôtel nous regarda avec désespoir ; il se tordit les mains comme s’il avait atteint le dernier degré du doute et de la misère.
han så fullstendig hjelpeløst på oss og vred hendene som en mann som ikke vet hva han skal gjøre.
il est évident que le chien a été mis sur la piste par un objet quelconque appartenant à sir henry : la chaussure qui lui a été volée à l’hôtel, selon toute probabilité.
“det er klart at hunden er blitt ledet på sporet ved hjelp av en annen av sir henrys ting — sannsynligvis den støvelen som forsvant fra hotellet —; hunden har så jaget ham lukt i døden.
aussi vais-je passer à un autre mystère, celui des sanglots nocturnes, du visage chagrin de mme barrymore et de la promenade secrète du maître d’hôtel à la fenêtre ouest.
Ønsk meg til lykke, kjære holmes, og si at jeg ikke har skuffet dem som deres utsending, at de ikke angrer tilliten de viste meg da de sendte meg hit. alt dette er blitt oppklart ved en natts arbeide.