Şunu aradınız:: dans ta vie (Fransızca - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Portuguese

Bilgi

French

dans ta vie

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Portekizce

Bilgi

Fransızca

que dieu bénisse ta vie

Portekizce

deus abençoe sua vida

Son Güncelleme: 2020-09-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

y a-t-il une femme dans ta vie ?

Portekizce

há uma mulher na tua vida?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je l'ai mis dans ta chambre.

Portekizce

eu o coloquei em seu quarto.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

vis tes rêves ,ne regrette pas ta vie

Portekizce

vive tus sueños, no se arrepentirá de su vida

Son Güncelleme: 2014-05-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

par ta vie! ils se confondaient dans leur délire.

Portekizce

por tua vida (ó mohammad), eles vacilam em sua ebriedade!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

car ta grâce est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.

Portekizce

pois a tua benignidade está diante dos meus olhos, e tenho andado na tua verdade.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

prends dans ta main cette verge, avec laquelle tu feras les signes.

Portekizce

tomarás, pois, na tua mão esta vara, com que hás de fazer os sinais.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes bergeries.

Portekizce

da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, et ils augmenteront ta paix.

Portekizce

porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!

Portekizce

firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

c`est par moi que tes jours se multiplieront, et que les années de ta vie augmenteront.

Portekizce

porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je lui ai alors demandé:" comment s' est passée ta vie de scientifique?"

Portekizce

então, perguntei-lhe:" como é que te correu a vida como cientista?"

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

et qu'est-ce qu'il y a dans ta main droite, ô moïse?»

Portekizce

que levas em tua mão destra, ó moisés?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

j`irai dans ta maison avec des holocaustes, j`accomplirai mes voeux envers toi:

Portekizce

entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

nous ne l'avons facilité dans ta langue, qu'afin qu'ils se rappellent!

Portekizce

em verdade, temos-te facilitado (o alcorão) em tua língua, para que meditem.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

dans ta bonté, anéantis mes ennemis, et fais périr tous les oppresseurs de mon âme! car je suis ton serviteur.

Portekizce

e por tua benignidade extermina os meus inimigos, e destrói todos os meus adversários, pois eu sou servo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

son rassemblement (dans ton cœur et sa fixation dans ta mémoire) nous incombent, ainsi que la façon de le réciter.

Portekizce

porque a nós incumbe a sua complicação e a sua recitação;

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

sois modeste dans ta démarche, et baisse ta voix, car la plus détestée des voix, c'est bien la voix des ânes».

Portekizce

e modera o teu andar e baixa a tua voz, porque o mais desagradável dos sons é o zurro dos asnos.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

a cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie! dans ta justice, retire mon âme de la détresse!

Portekizce

vivifica-me, ó senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira-me da tribulação.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la fillette a à peine cinq ans et tu t’approches de son petit lit à trois heures du matin et essaies d'enregistrer ses traits dans ta mémoire.

Portekizce

a menina mal tem cinco anos e você se aproxima de seu berço às três horas da manhã e tenta gravar as feições dela em sua memória.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,781,413,746 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam