İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
- chaque année, des incendies ravagent les forêts européennes.
todos os anos os incêndios consomem uma parte significativa da floresta europeia.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
la dictature militaire brutale est la cause première des problèmes qui ravagent la birmanie.
a violenta ditadura militar está na origem dos problemas que afectam este país.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
retour sur une catastrophe écologique : les boues toxiques ravagent le fleuve rio doce au brésil
'o rio é doce, a vale é amarga': lama tóxica despejada por mineradora no brasil chega ao oceano atlântico
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
prenez-nous les renards, les petits renards qui ravagent les vignes; car nos vignes sont en fleur.
apanhai-nos as raposas, as raposinhas, que fazem mal �s vinhas; pois as nossas vinhas estão em flor.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cette activité entraîne la capture de millions de tonnes de lançons et ravagent les fonds marins: or, le cabillaud se nourrit de lançons.
pescamos milhões de toneladas de enguias-da-areia e esquadrinhamos o fundo do mar, e é de enguias-da-areia que o bacalhau se alimenta.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
des bergers nombreux ravagent ma vigne, ils foulent mon champ; ils réduisent le champ de mes délices en un désert, en une solitude.
muitos pastores destruíram a minha vinha, pisaram o meu quinhão; tornaram em desolado deserto o meu quinhão aprazível.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
votre pays est dévasté, vos villes sont consumées par le feu, des étrangers dévorent vos campagnes sous vos yeux, ils ravagent et détruisent, comme des barbares.
o vosso país está assolado; as vossas cidades abrasadas pelo fogo; a vossa terra os estranhos a devoram em vossa presença, e está devastada, como por uma pilhagem de estrangeiros.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
d'ailleurs, ce n' est pas un hasard si les incendies ravagent la région, si les monnaies sont en chute libre.
aliás, não é por acaso que os incêndios devastam a região, que as moedas estão em queda livre.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ce faisant, nous verrons se produire non seulement des développements positifs pour les femmes, mais aussi, plus important encore, une diminution des nombreux problèmes qui ravagent les balkans occidentaux.
deste modo, teremos, consequentemente, não só uma evolução positiva da situação das mulheres, mas, mais importante, teremos certamente uma diminuição dos muitos problemas que assolam os balcãs ocidentais.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
la commission européenne a dégagé 4,6 millions d'écus pour financer une aide d'urgence aux personnes ayant fui les dernières vagues de combats qui ravagent l'ancienne yougoslavie.
a comissão europeia disponibilizou um montante de 4,6 milhões de ecus a título de ajuda de emergência para ajudar as populações obrigadas a deslocar-se devido aos últimos episódios do conflito na ex-jugoslávia.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pour lutter contre la famine et la flambée du prix des céréales qui ravagent l'afrique, un rapport publié par le centre international d'amélioration du maïs et du blé, une ong basée à mexico, à l'occasion d'une conférence sur le blé en ethiopie, propose de développer la culture du blé dans le continent.
para lutar contra a fome e os aumentos de preços dos grãos que assolam a África, aponta um relatório publicado pelo centro internacional de milho e do trigo, uma ong com sede na cidade do méxico, por ocasião de uma conferência sobre trigo na etiópia, se propõe a desenvolver o cultivo do trigo no continente.
Son Güncelleme: 2012-10-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: