Şunu aradınız:: temps avant démarrage: (Fransızca - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Russian

Bilgi

French

temps avant démarrage:

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Rusça

Bilgi

Fransızca

temps avant & répétition & #160;:

Rusça

Отключение при задержке:

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

un concept qui nous rappelle les temps d'avant 1989.

Rusça

Эту идею мы помним из времён до 1989 года.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

tout amendement proposé à temps avant la session sera diffusé.

Rusça

Будут распространены любые поправки, которые будут своевременно представлены до начала сессии.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il faudra du temps avant que tous ces projets ne se matérialisent.

Rusça

На реализацию всех этих проектов потребуется время.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ces événements sont survenus peu de temps avant son départ de colombo.

Rusça

Эти случаи имели место незадолго до того, как он покинул Коломбо;

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il faudra un certain temps avant que des résultats quantifiables puissent être obtenus.

Rusça

Потребуется больше времени для того, чтобы получить ощутимые результаты.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

définit combien de temps avant l'évènement le rappel est produit@info: tooltip

Rusça

Установить период, за который нужно показать напоминание.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il faudra du temps avant que de tels programmes ne débouchent sur des résultats appréciables;

Rusça

Для того, чтобы такие программы принесли ощутимые результаты, потребуется время;

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les inspections devraient si possible démarrer au moment de la floraison ou peu de temps avant.

Rusça

По мере возможности, инспекции должны начинаться в период цветения или непосредственно накануне него.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

par ailleurs, il faut du temps avant que les changements organisationnels parviennent à s'imposer.

Rusça

Кроме того, для полноценного внедрения этих организационных перемен необходимо время.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il faudra encore quelque temps avant que l'ensemble du district puisse être déclaré sûr.

Rusça

Потребуется некоторое время, прежде чем весь округ будет объявлен безопасным.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

bien sûr, il faudra un certain temps avant que ces vues se transforment en bases d'accord.

Rusça

Вполне понятно, что может пройти некоторое время, прежде чем эти взгляды превратятся в основу для достижения соглашений.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

cette disposition a été incluse dans les deux instruments tardivement, très peu de temps avant leur adoption en 1966.

Rusça

Это положение было включено в каждый из Пактов на самой последней стадии процесса подготовки их проектов и накануне их принятия в 1966 году6.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il ne reste plus guère de temps avant le 5 octobre, date prévue pour la prochaine séance de la commission.

Rusça

До 5 октября, на которое намечено следующее заседание Комитета, времени не остается.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

11. il s'écoulera beaucoup de temps avant que les amendements cidessus soient adoptés et entrent en vigueur.

Rusça

11. Процесс утверждения и вступления в силу вышеуказанных поправок к Конвенции займет длительное время.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n'est qu'une question de temps avant que les premiers immeubles ne deviennent dangereux pour les habitants.

Rusça

Когда первые из этих многоквартирных домов станут непригодными и опасными для проживания - лишь вопрос времени.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce document n'ayant été distribué que peu de temps avant la session, seules des observations préliminaires avaient été faites.

Rusça

Поскольку данный документ поступил лишь незадолго до начала сессии, по нему были высказаны лишь предварительные замечания.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- le guyana reconnaît qu'il faut trop de temps avant qu'une affaire ne soit examinée par un tribunal civil.

Rusça

Гайана признает тот факт, что заслушание дел в гражданских судах занимает продолжительное время.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

16. une majorité d'États a indiqué que ces registres devaient être tenus pendant un certain temps avant de pouvoir être détruits.

Rusça

16. Большинство государств сообщили о продолжительности периода, в течение которого должны храниться эти сведения, по истечении которого они могут быть уничтожены.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il faudra du temps avant qu'elles atteignent leur pleine capacité opérationnelle et qu'elles gagnent la pleine confiance des iraquiens.

Rusça

Потребуется время, прежде чем они достигнут полной оперативной готовности и завоюют полное доверие иракского населения.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,792,345,638 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam