İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
temps avant & répétition & #160;:
Отключение при задержке:
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
un concept qui nous rappelle les temps d'avant 1989.
Эту идею мы помним из времён до 1989 года.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tout amendement proposé à temps avant la session sera diffusé.
Будут распространены любые поправки, которые будут своевременно представлены до начала сессии.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il faudra du temps avant que tous ces projets ne se matérialisent.
На реализацию всех этих проектов потребуется время.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ces événements sont survenus peu de temps avant son départ de colombo.
Эти случаи имели место незадолго до того, как он покинул Коломбо;
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il faudra un certain temps avant que des résultats quantifiables puissent être obtenus.
Потребуется больше времени для того, чтобы получить ощутимые результаты.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
définit combien de temps avant l'évènement le rappel est produit@info: tooltip
Установить период, за который нужно показать напоминание.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il faudra du temps avant que de tels programmes ne débouchent sur des résultats appréciables;
Для того, чтобы такие программы принесли ощутимые результаты, потребуется время;
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les inspections devraient si possible démarrer au moment de la floraison ou peu de temps avant.
По мере возможности, инспекции должны начинаться в период цветения или непосредственно накануне него.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
par ailleurs, il faut du temps avant que les changements organisationnels parviennent à s'imposer.
Кроме того, для полноценного внедрения этих организационных перемен необходимо время.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il faudra encore quelque temps avant que l'ensemble du district puisse être déclaré sûr.
Потребуется некоторое время, прежде чем весь округ будет объявлен безопасным.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bien sûr, il faudra un certain temps avant que ces vues se transforment en bases d'accord.
Вполне понятно, что может пройти некоторое время, прежде чем эти взгляды превратятся в основу для достижения соглашений.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cette disposition a été incluse dans les deux instruments tardivement, très peu de temps avant leur adoption en 1966.
Это положение было включено в каждый из Пактов на самой последней стадии процесса подготовки их проектов и накануне их принятия в 1966 году6.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il ne reste plus guère de temps avant le 5 octobre, date prévue pour la prochaine séance de la commission.
До 5 октября, на которое намечено следующее заседание Комитета, времени не остается.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
11. il s'écoulera beaucoup de temps avant que les amendements cidessus soient adoptés et entrent en vigueur.
11. Процесс утверждения и вступления в силу вышеуказанных поправок к Конвенции займет длительное время.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce n'est qu'une question de temps avant que les premiers immeubles ne deviennent dangereux pour les habitants.
Когда первые из этих многоквартирных домов станут непригодными и опасными для проживания - лишь вопрос времени.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce document n'ayant été distribué que peu de temps avant la session, seules des observations préliminaires avaient été faites.
Поскольку данный документ поступил лишь незадолго до начала сессии, по нему были высказаны лишь предварительные замечания.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- le guyana reconnaît qu'il faut trop de temps avant qu'une affaire ne soit examinée par un tribunal civil.
Гайана признает тот факт, что заслушание дел в гражданских судах занимает продолжительное время.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
16. une majorité d'États a indiqué que ces registres devaient être tenus pendant un certain temps avant de pouvoir être détruits.
16. Большинство государств сообщили о продолжительности периода, в течение которого должны храниться эти сведения, по истечении которого они могут быть уничтожены.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il faudra du temps avant qu'elles atteignent leur pleine capacité opérationnelle et qu'elles gagnent la pleine confiance des iraquiens.
Потребуется время, прежде чем они достигнут полной оперативной готовности и завоюют полное доверие иракского населения.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: