Şunu aradınız:: domicile commun (Fransızca - Yunanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Greek

Bilgi

French

domicile commun

Greek

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Yunanca

Bilgi

Fransızca

domicile

Yunanca

κατοικία

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

domicile élu

Yunanca

τόπος επιδόσεων

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

à domicile/

Yunanca

μέσω τηλεφώνου/

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

domicile conjugal

Yunanca

συζυγική κατοικία

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

les sans-domicile

Yunanca

άστεγοι

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

changement de domicile

Yunanca

αλλαγή κατοικίας

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

domicile, rue numéro

Yunanca

Τόπος κατοικίας Οδός αριθμός

Son Güncelleme: 2013-02-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

trafic domicile-emploi

Yunanca

μετακινήσεις από το σπίτι στο χώρο εργασίας

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

opérations bancaires a domicile

Yunanca

τραπεζική τηλεσυναλλαγή

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

soinsà domicile etaide ménagère

Yunanca

Μέτρα αpiοκατάσταση

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

numéro domicile@item: inlistbox

Yunanca

Τηλέφωνο οικίας@ item: inlistbox

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

déplacement journalier domicile-travail

Yunanca

καθημερινή μετακίνηση προς κι από τον τόπο εργασίας

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

, b) milan, italie (domicile).

Yunanca

·, β) milan, italy (κατοικία).

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

de la nationalité des deux époux ou dans le cas du royaume-uni et de l'irlande, de leur domicile commun.

Yunanca

της ιθαγένειας των δύο συζύγων ή στην περίπτωση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, της κοινής μόνιμης κατοικίας τους (domicile).

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

la caution doit élire domicile ou désigner un mandataire dans chacune des parties contractantes concernées par l'opération de transit commun considérée.

Yunanca

Ο τριτεγγυητής υποχρεούται να επιλέξει κατοικία ή να ορίσει αντίκλητο σε κάθε ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη, τα οποία αφορά η συγκεκριμένη πράξη κοινής διαμετακόμισης.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

de la nationalité des deux époux ou, dans le cas du royaume‑uni et de l'irlande, du "domicile" commun.

Yunanca

της ιθαγένειας των δύο συζύγων ή, στην περίπτωση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, του "domicile" των δύο συζύγων.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

les partenaires ont tous les deux la nationalité de cet État membre ou, dans le cas du royaume-uni et de l'irlande, leur domicile commun.

Yunanca

οι σύντροφοι έχουν αμφότεροι την ιθαγένεια αυτού του κράτους μέλους ή, στην περίπτωση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, την κοινή κατοικία τους (domicile).

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

2 dans le cas du royaume-uni et de l'irlande, le critère de la nationalité est remplacé par celui du « domicile » commun.

Yunanca

2 Στην περίπτωση του Ηνωµένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, το κριτήριο της ιθαγένειας αντικαθίσταται από το κριτήριο του κοινού «domicile».

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

au 31 décembre 1989, cet enfant vivait-il en permanence avec la requérante ou au domicile commun de celle-ci et de l’assuré décédé?

Yunanca

Την 31η Δεκεμβρίου 1989 ζούσε το παιδί αυτό μόνιμα με την αιτούσα ή στην κοινή κατοικία της αιτούσας και του αποθανόντος;

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

au moment du décès, cet enfant vivait-il en permanence avec la requérante ou au domicile commun de celle-ci et de l’assuré décédé?

Yunanca

Κατά τη στιγμή του θανάτου, το παιδί αυτό ζούσε μόνιμα με την αιτούσα ή στην κοινή κατοικία της αιτούσας και του αποθανόντος;

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Daha iyi çeviri için
8,034,381,261 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam