İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
le salut ne peut venir que de la mer.
Η σωτηρία λοιπόν έρχεται μόνο από τη θάλασσα.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et toute chair verra le salut de dieu.
και πασα σαρξ θελει ιδει το σωτηριον του Θεου.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sur le terrain bremerhaven : le salut vient de la mer gm
bremerhaven Η σωτηρία έρχεται από τη θάλασσα
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce n'est pas du conseil que pourra nous venir le salut.
Ερώτηση αριθ.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
comme souvent au portugal, le salut pourrait venir de la mer.
Όπως συνέβη συχνά στην Πορτογαλία, η σωτηρία θα μπορούσε να έλθει από τη θάλασσα.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o Éternel, accorde le salut! o Éternel, donne la prospérité!
Ω Κυριε, σωσον, δεομαι ω Κυριε, ευοδωσον, δεομαι.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la ruine vient! ils cherchent le salut, et point de salut!
Ολεθρος επερχεται και θελουσι ζητησει ειρηνην και δεν θελει υπαρχει.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
car tu feras la guerre avec prudence, et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
Διοτι δια σοφων βουλων θελεις καμει τον πολεμον σου εκ του πληθους δε των συμβουλων προερχεται σωτηρια.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et le salut passe certainement par une réintégration de l'écologie au cœur de l'agriculture.
Και η σωτηρία περνάει σίγουρα από την ενσωμάτωση της οικολογίας στην καρδιά της γεωργίας.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
enfin, je partage avec vous le salut que vous avez voulu adresser courtoisement à l'ami pannella.
Τέλος, συμμερίζομαι τον ευγενικό χαιρετισμό σας προς τον φίλο κ. pannella.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en effet, je suis peu enclin à voir dans l'énergie nucléaire le salut de l'humanité.
Κατά τη δεύτερη ανάγνωση υπήρξαν μόνο δύο αντικείμενα προς τροποποίηση.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il tient en réserve le salut pour les hommes droits, un bouclier pour ceux qui marchent dans l`intégrité,
Αποταμιευει σωτηριαν εις τους ευθεις ειναι ασπις εις τους περιπατουντας εν ακεραιοτητι,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je crois qu'une réduction du temps de travail n'apporterait pas à l'emploi le salut espéré.
Πιστεύω ότι τυχόν μείωση του χρόνου εργασίας δε ύα απέδιδε την επιύυμούμενη ώύηση στην απασχόληση.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pour le salut de tous les roumains et pour le bien de toute l'europe, il faut mettre rapidement un terme au régime roumain.
Αυτό το ρουμανικό καθεστώς πρέπει να εκλείψει γρήγορα για την ευημερία όλων των ρουμάνων καθώς και για το κοινό όφελος της Ευρώπης συνολικά.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce serait l' honneur et le salut du conseil que d' y mettre fin une bonne fois pour toutes à la prochaine occasion.
Θα ήταν τιμή για το Συμβούλιο- αλλά και σωτήρια πράξη- αν έδινε ένα τέλος σε αυτό μια και καλή με την πρώτη ευκαιρία.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
c'est le salut d'un peuple à un autre, audelà de toutes les divergences d'opinion politique éventuelles.
Το πρόγραμμα εναρμόνισης της φορολογίας που προέκυψε από τη γαλλική προεδρία οφείλω να πω, με κάθε ειλικρίνεια, ότι το βρήκα απογοητευτικό.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le chômage et la pénurie de logements figurent parmi les causes les plus importantes des tensions sociales qui poussent certains groupes de population à chercher le salut dans l'intégrisme.
guermeur να χορτάσεις την πείνα σου και του δικαιώματος να αισθάνεσαι προστατευμένος από τη βία.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il est honteux pour ma profession que des télévisions étrangères aient payé une coquette somme de dollars à des jeunes à rostock pour qu'ils posent en faisant le salut hitlérien devant les caméras.
Το ίδιο επίσης ισχύει και για ορισμένους κύκλους του εξωτερικού.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et de conclure "nous combattons la dictature européiste, le salut de la démocratie européenne est dans les etats nations, le salut de l'europe est dans la coopération des etats
Θα πρέπει να απορριφθεί η δημιουργία τετελεσμένων γεγονότων διά της βίας.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
nous grondons tous comme des ours, nous gémissons comme des colombes; nous attendons la délivrance, et elle n`est pas là, le salut, et il est loin de nous.
Παντες βρυχωμεθα ως αρκτοι και στεναζομεν ως τρυγονες κρισιν προσμενομεν αλλα δεν υπαρχει σωτηριαν αλλ' ειναι μακραν αφ' ημων.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: