İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
«, y compris par un nantissement sous forme de titres.»
",včetně jistoty v podobě cenných papírů".
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
positions nettes provenant de prêts de titres sans nantissement en espèces
čisté pozice vyplývající z půjček cenných papírů bez hotovostního zajištění,
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
des positions nettes provenant de prêts de titres sans nantissement en espèces,
čisté pozice vyplývající z půjček cenných papírů bez hotovostního zajištění,
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
créances dans le cadre de prises en pension contre un nantissement en espèces:
pohledávky z reverzních rep proti hotovostnímu zajištění:
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
créances dans le cadre d’un emprunt de titres contre un nantissement en espèces:
pohledávky z výpůjček cenných papírů proti hotovostnímu zajištění:
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la quote-part du capital souscrit ne peut être ni cédée ni donnée en nantissement et est insaisissable .
10 ) o rozšíření evropské unie ( 2001 ) ---
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les titres donnés en nantissement ne peuvent constituer des fonds propres d'établissements de crédit;
cenné papíry použité jako zajištění (kolaterál) nesmějí být součástí kapitálu úvěrové instituce;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les opérations impliquant un transfert temporaire d’or contre un nantissement en espèces sont également incluses dans ce poste.
do této položky patří i operace, při nichž dochází k dočasnému převodu zlata proti hotovostnímu zajištění.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
les actifs mis en nantissement initialement permettent donc de couvrir à la fois le montant de liquidité fourni et les intérêts courus à hauteur de eur 5 889.
v důsledku toho dovoluje původně vázané zajištění pokrýt jak počáteční objem poskytnuté likvidity, tak naběhlý úrok ve výši 5 889 eur.
Son Güncelleme: 2012-03-16
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
les actifs de garantie mis en nantissement initialement permettent donc de couvrir à la fois le montant de liquidité fourni et les intérêts courus à hauteur de 5 889 euros.
v důsledku toho dovoluje původně vázané zajištění pokrýt jak počáteční objem poskytnuté likvidity, tak naběhlý úrok ve výši 5 889 eur.
Son Güncelleme: 2012-03-16
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
en prenant une participation dans une coopérative en qualité de sociétaire subventionnaire, finagra obtenait des garanties sur 50 % du capital investi sous forme de nantissement.
nabytím účasti ve družstvu jako financující člen získala finagra formou zástavního práva záruky na 50 % investovaného kapitálu.
Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les actions de capital représenté par les contributions directes ne sont ni données en nantissement ni grevées par les membres de quelque manière que ce soit et ne peuvent être cédées qu'au fonds.
akcie přímo splaceného kapitálu nesmějí být členy zastavovány ani zatěžovány a mohou být převedeny pouze na fond.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
«ou garantis, à la satisfaction des autorités compétentes concernées, par un nantissement sous forme de titres émis par ces administrations régionales ou locales.»
"nebo zajištěné ke spokojenosti dotyčných orgánů jistotou v podobě cenných papírů vydaných těmito orgány regionální nebo místní správy";
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
espèces payées en échange de titres achetés par les agents déclarants à un prix donné avec engagement ferme de revente des mêmes titres ou de titres similaires à un prix fixe et à une date ultérieure spécifiée ou dans le cadre d’emprunts de titres contre un nantissement en espèces.
protipoložka hotovosti vyplacené výměnou za cenné papíry nakoupené zpravodajskými jednotkami za danou cenu s pevným závazkem zpětného prodeje těchto nebo obdobných cenných papírů za pevnou cenu ke stanovenému budoucímu datu, nebo za výpůjčku cenných papírů poskytnutých proti hotovostnímu zajištění.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
garantie en espèces reçue en échange d’un prêt de titres: sommes reçues en échange de titres temporairement transférés à un tiers lors d’opérations de prêt de titres contre un nantissement en espèces,
hotovostní zajištění přijaté výměnou za půjčené cenné papíry: částky získané výměnou za cenné papíry dočasně převedené na třetí osobu formou půjčky cenných papírů oproti hotovostnímu zajištění,
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
g) actifs et autres risques garantis, à la satisfaction des autorités compétentes, par un nantissement sous forme d'un dépôt en liquide constitué auprès de l'établissement prêteur, ou auprès d'un établissement de crédit qui est l'entreprise mère ou une filiale de l'établissement prêteur;
g) aktiva a jinou angažovanost zajištěné ke spokojenosti příslušných orgánů zajištěním (kolaterálem) ve formě hotovostních vkladů u instituce poskytující úvěr nebo u úvěrové instituce, která je mateřským nebo dceřiným podnikem instituce poskytující úvěr;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: