Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour mettre en place un environnement libre de tout obstacle pour les enfants ayant des besoins particuliers en matière de développement psychophysique.
我们在竭尽所能地确保有特殊生理和心理发展需求的儿童享有无障碍环境。
le principal objectif de la manifestation était de sensibiliser les jeunes à la paix culturelle et à l'environnement et à instaurer une culture psychophysique pour le développement humain et personnel.
活动的主要目标是教育青年人,使他们认识和平文化与环境,建立有利于人类和个人发展的心理物理文化。
c'est pourquoi la condition parentale devrait être remise à plus tard, quand les personnes auront acquis la maturité psychophysique et se seront affirmées dans la sphère sociale.
因此他们应将生育的年龄推迟到心理与生理成熟、能被社会所确认的时候。
l'évaluation des élèves présentant des particularités de maturation psychophysique se fait sur la base du contenu, et suppose une évaluation orale et qualitative des résultats éducatifs, sans que ne soient communiquées les notes.
107. 对心理生理特殊的学生的考核通常以内容评估形式进行,对教学活动成果进行口头质量评估,不进行评分。
230. le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
230. 在儿童的社会抚养制度中,得不到父母照顾的儿童、身心发育不健全的儿童和家庭关系不和谐的儿童,享受特别的保护。
les films et autres émissions susceptibles d'avoir un effet nuisible sur le développement psychophysique des enfants et des jeunes ne peuvent être présentés qu'entre minuit et six heures. >>
可能对青少年的身心发展产生有害影响的电影或其他节目只能在24:00-06:00之间播出。 "
2.2 le ministère de la défense, dans sa décision du 28 avril 1995, a rejeté la demande de réintégration dans le service actif présentée par l'auteur en février 1995, arguant que >.
2.2 1995年4月28日,国防部决定驳回提交人于1995年2月提出的要求恢复现役的申请。 该项决定的依据是, "该项允许恢复现役的过渡性规定不适用于此人,因为致使此人改为后备役地位的不是第20/1981号法令第4条第1款(a)项4 中所述的原因,而是由于第4条第1款(d)项所述的身心健康不佳 "。