Şunu aradınız:: la bible ne devrait (Fransızca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

English

Bilgi

French

la bible ne devrait

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

İngilizce

Bilgi

Fransızca

la bible ne le précise pas.

İngilizce

the bible does not say.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la bible ne fait aucune mention:

İngilizce

there is no mention of

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la bible ne sanctifie pas le dimanche.

İngilizce

the bible does not sanctify sunday.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la bible ne le mentionne pas. pourquoi ?

İngilizce

the bible does not mention it. why ?

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

de la bible ne fait pas personne parfaite.

İngilizce

will not make anyone perfect.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la bible ne fait aucune mention de raphael.

İngilizce

there is no raphael mentioned anywhere in the bible

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

aussi les écrivains de la bible ne comprirent pas

İngilizce

even the writers of the bible, did not necessarily understan,

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la bible ne dit rien au sujet de la transsexualité.

İngilizce

the bible is silent on transsexuality.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la bible ne dit pas qu’il a créé la lumière.

İngilizce

we are not told that he created light .

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la bible ne fait pas mention des noms de quelques-uns

İngilizce

the bible does not mention some of these archangels by name,

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

car, dit-on, la bible ne parle ici que des hommes.

İngilizce

it is here stated that women are not among those qualified (kosher) to act as witnesses for the prosecution (see sifrei to deut. 5 190, on deut. 19:17) because the bible is here held to be speaking of men alone.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la bible ne dit rien quant à la nature de cette punition.

İngilizce

the bible is silent on the question of what this punishment specifically entails.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la bible ne dit plus qu’ils furent créés au quatrième jour.

İngilizce

we are not told that they were created on the fourth day either.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

finale des vrais croyants, mais la bible ne l’insigne pas.

İngilizce

reward of the true believers.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la bible ne dit pas que dieu fit le monde il y a 6.000 ans.

İngilizce

the bible does not say that god made the world 6,000 years ago.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il est évident que la bible ne parle pas là d’un être humain.

İngilizce

it quickly becomes apparent that this is not speaking about a human being.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ceci veut dire que tous les autres passages de la bible ne leur diront jamais rien.

İngilizce

this implies that all the other passages of the bible will never mean anything to them.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la bible ne dit pas qu’adam a été formé en tant que nouveau-né.

İngilizce

the bible does not report adam as having arisen as a new-born babe.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

1. la bible ne parle pas nettement de l’origine du mal ni de sa finalité

İngilizce

1.the bible never speaks definitively of the origin or purpose of evil

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la bible ne condamne pas specifiquement les jeux d’argent, le pari, ou la loterie.

İngilizce

the bible does not specifically condemn gambling, betting, or the lottery.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,031,794,330 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam