İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nous qui songions la veille encor
short days ago, we lived,
Son Güncelleme: 2016-12-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous ne songions qu'à l'avenir.
we had thoughts only of the future.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais nous songions également à nous-mêmes.
but it could be applied to us too.
Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais... il est rare que nous songions à nos propres funérailles.
however... it's not very often that think about our own funeral.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il faut toutefois que nous songions au type de voitures que nous utilisons.
we need to think, however, about what sort of cars we travel in.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
je demande que nous songions très clairement à appliquer les mêmes normes dans les deux cas.
grand resolutions that we can adopt here in plenary get us nowhere in this question. on the contrary,
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il faudrait peut-être que nous songions, nous aussi, à revoir nos ratios.
we should perhaps contemplate also revising our ratios.
Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lorsque nous l'avons mentionnée dans lomé ii, nous songions à l'afrique.
when we put in drought in lomé ii, we were thinking of africa.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il importe que nous songions toujours à la façon dont nous devrions promouvoir et transmettre les nouveaux outils.
we need to think always about how we should be promoting and communicating the new tools.
Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
À peine seize mois auparavant, nous songions sérieusement à nous débarrasser de nos chars d’assaut.
just 16 months earlier, we were seriously thinking about eliminating tanks from our inventory.
Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous n’avons jamais dit que nous songions a ´ ` supprimer la commission canadienne du ble.
there will be a barley plebiscite early in the new year.
Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tous les problèmes exposés dans le rapport et dans la lettre de m. kroeger seront étudiés soigneusement avant que nous ne songions à présenter une nouvelle loi.
all the issues in the report and mr. kroeger's letter will be very carefully studied before we move to any consideration of new legislation.
Son Güncelleme: 2010-12-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en revanche, il est indispensable que nous songions à un système de défense et de dissuasion auquel chacun des etats membres de notre communauté a le devoir de participer.
we don't want to be left at the back door of the european home ; we also want to help finance this part of the european home.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il est temps que nous songions à éliminer les obstacles qui se trouvent sur le chemin des personnes handicapées, que nous cessions de les remplacer au fur et à mesure que nous en faisons disparaître.
it is time that we started eliminating hurdles across the board for people with disabilities and not removing one and adding another.
Son Güncelleme: 2016-12-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si le parlement doit être connu comme un endroit propice à la fuite de documents, il faudra que nous songions à parler d'une plus grande transparence sur cette question.
if parliament is going to be known as a good place for a leak, then we have to talk about a little more transparency on the issue.
Son Güncelleme: 2012-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je propose donc que nous songions tous à veiller à ce que ces employés ne se retrouvent pas, cinq ans avant leur retraite, sans les fonds qu'ils croyaient à leur disposition.
i suggest that we all look at the possibility of ensuring there is something for those employees so they are not five years to retirement without the funds they thought were available.
Son Güncelleme: 2010-11-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous sommes morts nous qui songions la veille encor' À nos parents, à nos amis, c'est nous qui reposons ici au champ d'honneur.
we are the dead. short days ago we lived, felt dawn, saw sunset glow, loved, and were loved, and now we lie in flanders fields.
Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
madame le président, il est sans doute heureux qu' une fois par an nous songions à éradiquer cette pauvreté qui ne cesse de s' étendre, dans ce monde où prospérité rime avec inégalité.
madam president, it is undoubtedly fortunate that, once a year, we give thought to eradicating the poverty which continues to increase in a world where prosperity goes hand in hand with inequality.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
il y a aujourd'hui superposition, avec l' élargissement, entre l' union européenne et le conseil de l' europe, et je pense qu' il faudrait que nous songions à transformer le conseil de l' europe en un conseil universel des démocraties dans lequel nous pourrions intégrer des pays comme le canada, comme les États-unis, comme le japon, comme la corée du sud, pour en faire vraiment le fer de lance d' une bataille pour l' affirmation de la démocratie dans le monde entier, à partir de la bataille pour l' abolition de la peine de mort et pour la cour pénale internationale.
with the forthcoming enlargement, there is now an overlap between the european union and the council of europe, and i think we need to think about transforming the council of europe into a universal council of democracies into which we could integrate countries like canada, the united states, japan and south korea and have them genuinely spearhead a campaign to affirm democracy throughout the world, beginning with the battles for the abolition of the death penalty and for the international criminal court.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite: