Şunu aradınız:: vous precisez votre caractere, gouts (Fransızca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

English

Bilgi

French

vous precisez votre caractere, gouts

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

İngilizce

Bilgi

Fransızca

je connais votre caractere, lizzy.

İngilizce

i know your disposition, lizzy.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

precisez votre destination, on s’occupe du reste...

İngilizce

specify your destination, and we shall see the rest.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

– a expliquer votre caractere, tout simplement, dit-elle en reprenant le ton de la plaisanterie.

İngilizce

"merely to the illustration of _your_ character," said she, endeavouring to shake off her gravity.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

selon la loi mentionnée, ce traitement sera caractérisé par principe d'exactitude, licite et transparence en respectant votre caractere confidentiel et vos droits.

İngilizce

pursuant to this law, your personal information will be processed fairly, lawfully and transparently, without infringing on your privacy or your rights.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je connaissais assez votre caractere pour etre sur que si vous aviez été décidée a me refuser d’une façon absolue et irrévocable, vous l’auriez dit a lady catherine franchement et sans détour.

İngilizce

i knew enough of your disposition to be certain that, had you been absolutely, irrevocably decided against me, you would have acknowledged it to lady catherine, frankly and openly."

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

vous faites en effet reference a une controverse sur l'influence du positivisme comtien au bresil, et vous precisez que le debat opposent ceux qui l'expliquent comme l'influence des *rayons d'un astre deja mort en europe* et ceux qui la comprennent comme *un glissement original de l'empire liberal vers le presidentialisme americain*.

İngilizce

in effect, you refer to a controversy over the influence of comtian positivism on brazil, and you specify that the debate opposes those who explain it as the influence of "rays of a star already dead in europe" and those who understand it as "an original swing of the liberal empire towards american presidentialism."

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,786,423,415 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam