İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
du patient
nombre y direcciÓn del notificador
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
la posologie doit être ajustée pour maintenir le confort du patient en tenant compte de sa fonction rénale et de son équilibre électrolytique.
la dosis debe ajustarse para mantener la comodidad del perro con atención al estado de la función renal y al nivel de electrolitos.
la solution doit être administrée lentement, à une vitesse adaptée au niveau de confort du patient, sans dépasser 10 ml par minute.
la solución se debe administrar lentamente, a una velocidad determinada de acuerdo al nivel de comodidad del paciente, que no exceda de 10 ml por minuto.
la vitesse d’administration doit être déterminée en tenant compte du confort du patient, à un maximum de 5 ml/min.
la velocidad de administración viene determinada por el nivel de confort del paciente hasta un máximo de 5 ml/min.
la vitesse d’ administration doit être déterminée selon le niveau de confort du patient (vitesse maximale d’ injection:
la velocidad de administración se ajustará a la respuesta del paciente (velocidad máxima de inyección:
la vitesse d’ administration doit être déterminée en fonction du niveau de confort du patient (vitesse d’ injection maximale:
la velocidad de administración se determinará en función del grado de bienestar del paciente (velocidad máxima de perfusión:
la vitesse d'administration sera déterminée en fonction du niveau de confort du patient et jusqu'à un maximum de 10 ml/ min.
se debe determinar la velocidad de administración para asegurar la comodidad del paciente, hasta un máximo de 10 ml/ min.
la solution devra être administrée lentement, à une vitesse tenant compte du confort du patient, et n’excédant pas 10 ml/minute.
la solución se debe administrar lentamente, a una velocidad determinada de acuerdo al nivel de comodidad del paciente, que no exceda de 10 ml por minuto.
la solution devra être administrée lentement à une vitesse d’ administration qui devra tenir compte du confort du patient en depassant pas 10 ml/ minute.
la solución se debe administrar lentamente, a una velocidad determinada de acuerdo al nivel de comodidad del paciente, que no exceda de 10 ml por minuto.
il est recommandé de prendre moventig le matin, pour le confort du patient, afin d'éviter d'aller à la selle au milieu de la nuit.
se recomienda tomar moventig por la mañana, para comodidad del paciente, para evitar deposiciones durante la noche.
la vitesse d’administration doit être déterminée en fonction du niveau de confort du patient (vitesse de perfusion maximale : 2 ml/min).
la velocidad de administración se determinará en función del grado de bienestar del paciente (velocidad máxima de perfusión: 2 ml/min).
la vitesse d’administration doit être déterminée en fonction du niveau de confort du patient (vitesse maximale d’injection : 2 ml/min).
la velocidad de administración se determinará en función del grado de bienestar del paciente (velocidad máxima de perfusión: 2 ml/min).
si les symptômes s'estompent rapidement après l'arrêt de la perfusion, celle-ci peut être reprise à une vitesse plus lente ne compromettant pas le confort du patient.
si los síntomas disminuyen pronto después de la interrupción, se puede reanudar la perfusión a una velocidad más baja que sea cómoda para el paciente.