İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
jesu li u tebe oèi tjelesne? zar ti vidi kao to èovjek vidi?
har du da kødets Øjne, ser du, som mennesker ser,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
postao je sveæenikom ne po zakonu tjelesne uredbe, nego snagom neunitiva ivota.
som ikke er bleven det efter et kødeligt buds lov, men efter et uopløseligt livs kraft.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaldejske èete, pod zapovjednikom kraljevske tjelesne strae, razorie zidine koje su okruivale jeruzalem.
og murene om jerusalem nedbrød alle kaldæernes folk, som Øversten for livvagten havde med sig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sve same na iæima i piæima i raznim pranjima utemeljene tjelesne uredbe, nametnute do èasa ispravka.
men som kun, ved siden af mad og drikke og forskellige tvættelser, ere kødelige forskrifter, pålagte indtil den rette ordnings tid.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
koji su roðeni ne od krvi, ni od volje tjelesne, ni od volje muevlje, nego - od boga.
hvilke ikke bleve fødte af blod, ej heller af køds villie, ej heller af mands villie, men af gud.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bio je najznamenitiji meðu tridesetoricom, ali one prve trojice nije dostigao. david ga postavi za zapovjednika svoje tjelesne strae.
iblandt de tredive var han højt æret, men de tre nåede han ikke. david satte ham over sin livvagt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
te ih stavi u zatvor, u zgradu zapovjednika tjelesne strae - u istu tamnicu gdje je i josip bio zatvoren.
og lod dem sætte i forvaring i livvagtens Øverstes hus, i samme fængsel, hvor josef sad fængslet;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a od siromanoga puka koji nije nita posjedovao, nebuzaradan, zapovjednik tjelesne strae, ostavi neke u zemlji judejskoj i porazdijeli im vinograde i polja.
og kun nogle af den fattigste befolkning, der intet ejede, lod livvagts øverste nebuzaradan blive tilbage i judas land, idet han samtidig gav dem vingårde og agre.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nebuzaradan, zapovjednik tjelesne strae, odvede u suanjstvo ostatak naroda koji bijae ostao u gradu, a tako i prebjege babilonskom kralju i ostalu svjetinu.
de sidste folk, som var tilbage i byen, og overløberne, der var gået over til babels konge, og de sidste håndværkere førte nebuzaradan, Øversten for livvagten, bort.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
desetoga dana petoga mjeseca - devetnaeste godine kraljevanja nabukodonozora, kralja babilonskog - uðe u jeruzalem nebuzaradan, zapovjednik tjelesne strae.
på den tiende dag i den femte måned, det var babels konge nebukadrezars nittende regeringsår, kom nebuzaradan, Øversten for livvagten, babels konges tjener, til jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada nebuzaradan, zapovjednik tjelesne strae, nebuazdan, visoki dostojanstvenik, nergal sar-eser, vrhovni zapovjednik, i sve vojskovoðe kralja babilonskoga
så sendte livvagts øverste nebuzaradan, overhofmanden nebusjazban og magernes Øverste nergal-sarezer og alle babels konges andre stormænd
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sedmoga dana petoga mjeseca - devetnaeste godine kraljevanja nabukodonozora, kralja babilonskog - uðe u jeruzalem nebuzaradan, zapovjednik kraljeve tjelesne strae i èasnik babilonskog kralja.
på den syvende dag i den femte måned, det var babels konge nebukadnezars nittende regeringsår, kom nebuzaradan, Øversten for livvagten, babels konges tjener, til jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dvadeset i treæe godine nabukodonozorove, nebuzaradan, zapovjednik tjelesne strae, odvede sedam stotina èetrdeset i pet judejaca. u svemu: èetiri tisuæe i est stotona osoba.
i nebukadrezars tre og tyvende År bortførte nebuzaradan, Øversten for livvagten, 745 af judæerne; tilsammen 4.600.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ovo je rijeè koju jahve uputi jeremiji poto ga nebuzaradan, zapovjednik tjelesne strae, bijae pustio iz rame. odvojio ga je kad je veæ, u lance okovan, bio meðu svim jeruzalemskim i judejskim izgnanicima koje voðahu u babilon.
det ord, som kom fra herren til jeremias, efter at livvagtens øverste nebuzaradan havde løsladt ham i rama; han lod ham hente, medens han var bundet med lænker iblandt alle fangerne fra jerusalem, og juda, der førtes til babel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ahimelek odgovori kralju: "a tko je meðu svim tvojim slugama ravan davidu, tako vjeran, uz to kraljev zet, glavar tvoje tjelesne strae, èovjek koji je potovan u tvojoj kuæi?
ahimelek svarede kongen:"hvem blandt alle dine folk er så betroet som david? han er jo kongens svigersøn, Øverste for din livvagt og højt æret i dit hus?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor