Şunu aradınız:: efrajimovih (Hırvatça - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

Tagalog

Bilgi

Croatian

efrajimovih

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Tagalogca

Bilgi

Hırvatça

bit æe izgažen nogama gizdav vijenac pijanica efrajimovih

Tagalogca

ang putong ng kapalaluan ng mga manglalasing sa ephraim ay mayayapakan ng paa:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

efrajimovih sinova dvadeset tisuæa i osam stotina, sve hrabrih junaka, ljudi na glasu u svojim porodicama.

Tagalogca

at sa kalahating lipi ng manases ay labing walong libo, na mga nasaysay sa pamamagitan ng pangalan, upang magsiparoon at gawing hari si david.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

od tapuaha išla je ta meða prema zapadu do potoka kane te izbijala na more. to je bila baština plemena sinova efrajimovih po njihovim porodicama.

Tagalogca

mula sa tappua ay patuloy ang hangganan sa dakong kalunuran sa batis ng cana: at ang labasan niyaon ay sa dagat. ito ang mana ng lipi ng mga anak ni ephraim ayon sa kanilang mga angkan,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

u jeruzalemu su živjeli ljudi od judinih sinova, od benjaminovih sinova, od efrajimovih i manašeovih sinova, i to:

Tagalogca

at sa jerusalem ay tumahan sa mga anak ni juda, at sa mga anak ni benjamin, at sa mga anak ni ephraim at manases;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

teško gizdavu vijencu pijanica efrajimovih, uvelu cvijetu blistava mu nakita - onima što uvrh plodnog dola leže vinom opijeni!

Tagalogca

sa aba ng putong ng kapalaluan ng mga manglalasing sa ephraim, at ng lipas na bulaklak ng kaniyang maluwalhating kagandahan, na nasa ulunan ng mainam na libis nila na nadaig ng alak!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

podruèje sinova efrajimovih po njihovim porodicama bilo je ovo: meða baštine njihove prema istoku išla je od atrot adara pa do gornjega bet-horona.

Tagalogca

at ang hangganan ng mga anak ni ephraim ayon sa kanilang mga angkan ay ito: ang hangganan ng kanilang mana na dakong silanganan ay ataroth-addar, hanggang sa beth-horon sa itaas:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

i ode narod i donese granja i naèiniše sjenice, svaki na svom krovu i svojim dvorištima, u predvorjima doma božjega, na trgu kod vodenih vrata i na onom kod efrajimovih vrata.

Tagalogca

sa gayo'y lumabas ang bayan, at nangagdala sila, at nagsigawa ng mga balag, bawa't isa'y sa bubungan ng kaniyang bahay, at sa kanilang mga looban, at sa mga looban ng bahay ng dios, at sa luwal na dako ng pintuang-bayan ng tubig, at sa luwal na dako ng pintuang-bayan ng ephraim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

pa onda iznad efrajimovih vrata, starih vrata, ribljih vrata, hananelove kule, kule meaha, sve do ovèjih vrata. zaustavili su se kod zatvorskih vrata.

Tagalogca

at sa ibabaw ng pintuang-bayan ng ephraim, at sa matandang pintuang-bayan at sa pintuang-bayan ng mga isda, at sa moog ng hananel, at sa moog ng meah, hanggang sa pintuang-bayan ng mga tupa: at sila'y nagsitayong nangakatigil sa pintuang-bayan ng bantay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

izraelski kralj joaš uhvati u bet Šemešu judejskoga kralja amasju, sina joaševa, sina ahazjina, i odvede ga u jeruzalem. tada sruši jeruzalemski zid od efrajimovih vrata do ugaonih vrata, u dužini od èetiri stotine lakata.

Tagalogca

at kinuha ni joas na hari sa israel si amasias na hari sa juda, na anak ni joas na anak ni ochozias, sa beth-semes, at naparoon sa jerusalem, at ibinagsak ang kuta ng jerusalem mula sa pintuang-bayan ng ephraim hanggang sa pintuang-bayan ng sulok, na apat na raang siko.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

izraelski kralj joaš uhvati u bet Šemešu judejskog kralja amasju, sina joaševa, sina joahazova, i odvede ga u jeruzalem; onda sruši jeruzalemski zid od efrajimovih vrata do ugaonih vrata, u dužini od èetiri stotine lakata.

Tagalogca

at kinuha ni joas na hari sa israel si amasias na hari sa juda, na anak ni joas, na anak ni joachaz, sa beth-semes, at dinala siya sa jerusalem, at ibinagsak ang kuta ng jerusalem mula sa pintuang-bayan ng ephraim hanggang sa pintuang-bayan ng sulok, na apat na raang siko.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,743,299,192 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam