İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
fuddi
fuddi
Son Güncelleme: 2022-06-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fuddi mari
fuddi marifuddi maarna fuddi maarna
Son Güncelleme: 2022-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fuddi marna
fuddi marna
Son Güncelleme: 2017-06-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kiss janu
kiss janu
Son Güncelleme: 2021-03-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i kiss you
i kiss you
Son Güncelleme: 2022-09-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ma fuddi choosni teri
ma fuddi choosni teri
Son Güncelleme: 2021-05-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
teri ma di fuddi saleya
teri ma di fuddi saaliya
Son Güncelleme: 2023-02-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
maal fuddi me jhordne ka video
maal fuddi me jhordne ka video
Son Güncelleme: 2021-06-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aapki fuddi lene ka dil kar raha hai
Son Güncelleme: 2020-05-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kiss kiss full form
kish kish full form
Son Güncelleme: 2023-12-21
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Referans:
... fuddi ko punjabi me kya kehte hai?
fuddi ko punjabi me kya kehte hai
Son Güncelleme: 2024-05-01
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
ladki ki fuddi iss ki english ma kya hai
... ladki ki fuddi iss ki english ma kya hai?
Son Güncelleme: 2024-05-01
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
kiss karoge mujhe
kiss karoge mujhe
Son Güncelleme: 2021-06-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
teri behan ki fuddi mari what is the mean of english
teri behan ki fuddi mari what is the mean of english
Son Güncelleme: 2018-02-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kisne kisko kiss kiya
kisne kisko kiss kiya
Son Güncelleme: 2020-06-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mujhe kiss karna hai.
mujhe kiss karna ha
Son Güncelleme: 2022-12-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i'd kiss sene batai tujhe
i told you the id.
Son Güncelleme: 2024-04-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: