İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
apko english ati ha kya
شماره منو از کجا آوردی
Son Güncelleme: 2023-12-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
blur film video english hd
فیلم تاری فیلم انگلیسی hd
Son Güncelleme: 2022-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ek baat puchu tumse translation in english
ek baat puchu tumse ترجمه به ان
Son Güncelleme: 2020-08-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nasha mukti kendra ko english me kya bolte hai
nasha mukti kendra ko mein kya bolte hai
Son Güncelleme: 2018-08-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
Son Güncelleme: 2018-12-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
http: // www. wordreference. com/ english/ definition. asp? en=\\\\ {@} name
name
Son Güncelleme: 2018-12-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
रोमाजी जानकारी लोड नहीं की जा सकी, अत: रोमाजी परिवर्तन इस्तेमाल नहीं किया जा सकता. @ option: radio selects english translation
پروندۀ اطلاعات romaji بار نشد ، بنابراین نمیتوان از تبدیل romaji استفاده کرد. @ option: radio selects english translation
Son Güncelleme: 2018-12-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
मार्कर स्विच करेंthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
سودهی نشانگذارthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Son Güncelleme: 2018-12-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: