İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
de mensen verwachten dat europa zich iets aantrekt van hun dagelijkse besognes en zorgen.
they expect europe to address their daily needs and concerns.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ik acht het niet gepast dat we een hele parlementaire vergadering wijden aan onze eigen interne besognes.
in my view, it is not appropriate to discuss our own internal business at a full parliamentary session here in the european parliament.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
ook in de zwartste tijden moeten de maaltijden bereid en het huishouden worden gedaan want de trein van de nederige besognes staat niet stil.
indeed, in the darkest hours, the meals still had to be served, the housework still had to be done. the series of humble tasks did not stop.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de portefeuille, zou men kunnen zeggen, van dit publiek-private conglomeraat vulde zich met de meest diverse besognes.
the portfolio, one can say, of this public-private conglomerate was filled with a diverse number of activities.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
een pleidooi voor uitzend- en investeringsquota is dus niet alleen ingegeven om wille van culturele besognes, maar vooral ook om economische motieven.
our calls for broadcasting and investment quotas were therefore made not just on cultural grounds, but above all for economic reasons.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: