İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
1. op 18 november2005 ontving de commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van verordening (eg) nr. 139/2004 van de raad [1] waarin wordt meegedeeld dat de ondernemingen gerdau s.a. (gerdau, brazilië), banco santander central hispano s.a. (grupo santander, spanje) en bogey holding company spain s.l. (bogey, spanje) in de zin van artikel 3, lid 1), sub b), van genoemde verordening gezamenlijk zeggenschap verkrijgen over corporacion sidenor, s.a. (sidenor, spanje) door de aankoop van aandelen en een managementovereenkomst.
1. am 18. november 2005 ist die anmeldung eines zusammenschlussvorhabens gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 139/2004 des rates [1] bei der kommission eingegangen. danach ist folgendes beabsichtigt: die unternehmen gerdau s.a. ("gerdau", brasilien), banco santander central hispano s.a. ("grupo santander", spanien) und bogey holding company spain s.l. ("bogey", spanien) erwerben im sinne von artikel 3 absatz 1 buchstabe b der ratsverordnung die gemeinsame kontrolle über das unternehmen corporación sidenor, s.a. ("sidenor", spanien) durch kauf von anteilsrechten und geschäftsführungsvertrag.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor