Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Çeviri ekle
waanzin
wahnsinn
Son Güncelleme: 2012-07-10 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: Wikipedia
auto waanzin
auto wahnsinn
Son Güncelleme: 2011-01-18 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: Wikipedia
dat is waanzin.
das ist verrückt.
Son Güncelleme: 2012-03-22 Kullanım Sıklığı: 2 Kalite: Referans: Wikipedia
dit is waanzin!
das ist wahnsinn!
Son Güncelleme: 2014-02-06 Kullanım Sıklığı: 3 Kalite: Referans: Wikipedia
vlaag van waanzin
frenetik
Son Güncelleme: 2014-12-09 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: WikipediaUyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
dat is toch waanzin!
dat is economische waanzin.
(das parlament lehnt den antrag ab).
Son Güncelleme: 2014-02-06 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: Wikipedia
wat verklaart deze waanzin?
ich sehe zwei motive.
dat is toch absolute waanzin.
das ist doch völlig absurd.
wat is dat voor een waanzin?
was ist denn das für ein irrsinn?
dat zou toch complete waanzin zijn!
das kann sicher nicht der weisheit letzter schluß sein!
de waanzin in servië neemt toe.
der wahnsinn in serbien eskaliert.
waarom gaan wij met deze waanzin door?
warum verharren wir in diesem irrsinn?
ook uit economisch oogpunt is het waanzin.
auch aus wirtschaftlicher sicht ist das wahnsinn.
milieutechnisch gezien is dat je reinste waanzin!
der präsident. - die aussprache ist geschlossen.
die waanzin wordt vijf keer door de eg gesubsidieerd.
er ist politisch erstarrt, ohne innovationen.
het is dus waanzin - ieder weldenkend mens vindt
sarlis (ppe). (el) herr präsident, sehr geehrte kolleginnen und kollegen.
waarom niet? de communautaire waanzin kent geen grenzen.
dem gemein schaftswahn sind keine grenzen gesetzt.
ook tegen deze waanzin moeten wij ons duidelijk uitspreken.
hier muß auch einmal deutlich gegen diesen wahnsinn gesprochen werden.
omgekeerd is er de uitbreiding van de verdwazing, de waanzin.
da die mehrheit für den antrag nr. 160 war, kann ich nicht über den antrag nr. 229 abstimmen lassen.