İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
betalingen door begunstigden worden gestaafd door facturen en betalingsbewijzen.
tuensaajien suorittamista maksuista on esitettävä laskut ja maksamisen todistavat asiakirjat.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
b) kosten zijn niet onderbouwd met facturen of betalingsbewijzen (realiteit)
b) kulujen tueksi ei esitetty laskuja tai maksutositteita (tosiasiallisuus)
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tekortkomingen bij de controle van de „zachte leningen”: ontoereikende controle van de betalingsbewijzen en of de investeringen wel zijn gedaan
heikkouksia korkotuettujen lainojen valvontajärjestelmässä, maksutositteiden ja investointien tosiasiallisuuden tarkastukset riittämättömiä
Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de lijsten, vergezeld van betalingsbewijzen, moeten minstens 30 dagen vóór het begin van de geldigheidsperiode van de aangevraagde vergunningen worden ingediend.
näiden luetteloiden mukana ovat maksutosittcct.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aangezien de beheerskosten directe en indirecte kosten omvatten die tegen overlegging van betalingsbewijzen zijn terugbetaald, zijn zij in voorkomend geval gerelateerd aan een prijs die voor op een concurrentiemarkt verleende diensten is overeengekomen.
jos hallintokustannuksiin sisältyy välittömiä tai välillisiä kustannuseriä, jotka korvataan todentavia asiakirjoja vastaan, hallintopalkkioilla tarkoitetaan suoritetun palvelun osalta sovittua hintaa, joka tapauksen mukaan määräytyy kilpailuun perustuvan markkinaprosessin kautta.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1.2in haar eerste standpunt beweerde de commissie dat klager een kennisgeving met alsdatum 14 juni 2000 had ontvangen en dat zijn medische onkosten op 19 juni 2000 werdenterugbetaald,nadat hij zijn betalingsbewijzen had voorgelegd aan het gco.
1.2komissio totesi ensimmäisessä lausunnossaan,että kantelija sai 14.kesäkuuta 2000päivätyn ilmoituksen päätöksestä ja että hänen lääkärikulunsa korvattiin 19.kesäkuuta2000,kun hän oli toimittanut kuitit ytk:lle.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in dit ontwerp doet de raad een aantal voorstellen voor een statuut, waarin onder andere voorzien is dat de terugbetaling van kosten alleen mag gebeuren op basis van betalingsbewijzen. voorts bevat het ontwerp een voorstel inzake de arbeidsvoorwaarden voor assistenten.
luonnoksessa neuvosto esitti ohjesäännöksi joukon ehdotuksia, joista käy ilmi muun muassa se, että korvausten maksamisen on tapahduttava kuittien perusteella, ja siinä tehdään ehdotuksia avustajien työehtojen säätämisestä.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
het is daarom noodzakelijk een nieuw loon- en kostenvergoedingssysteem vast te stellen, waarbij de terugbetaling van kosten alleen tegen het voorleggen van betalingsbewijzen kan gebeuren en tegen een geschreven verklaring van het parlementslid dat de uitgaven gebeurd zijn in het kader van de uitoefening van zijn mandaat.
siksi on välttämätöntä ottaa käyttöön uusi palkkaja kulukorvausjärjestely, jossa kulukorvaukset on suoritettava kuitin perusteella, ja korvauksen maksu edellyttää sitä, että jäsen allekirjoittaa selvityksen siitä, että kulut todellakin johtuvat toimeksiannon harjoittamisesta.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4. de lidstaten die voor een financiële bijdrage van de gemeenschap in aanmerking wensen te komen dienen uiterlijk op 1 mei 2001 een aanvraag om vergoeding van de in lid 2 bedoelde uitgaven in, vergezeld van de bewijsstukken in twee exemplaren. deze bewijsstukken dienen ten minste de voornaamste gegevens van de overeenkomst tussen de lidstaat en de dienstverlener(s) en de overeenkomstige betalingsbewijzen te bevatten.
4. yhteisön rahoitusosuutta haluavien jäsenvaltioiden on esitettävä 2 kohdassa tarkoitettujen menojen korvaushakemus tositteineen kahtena kappaleena viimeistään 1 päivänä toukokuuta 2001. näihin tositteisiin on kuuluttava vähintään jäsenvaltion ja palveluntarjoajan välisen sopimuksen tärkeimmät osat sekä niitä vastaavat maksutositteet.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans: