İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
we stellen een intergoevernementeel
eh bien, il y a le paiement des engagements contractés.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we stellen de volgende data voor:
les dates suivantes sont proposées:
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
we stellen met voldoening vast dat dit nu is geaccepteerd.
nous sommes heureux de voir que ceci est désormais accepté.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
we stellen vragen en vragen door.
nous posons des questions et sondons encore.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
welke prioriteiten moeten we stellen?
quelles seront nos priorités?
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
we stellen evenwel vast dat turkije precies het tegengestelde doet.
telle était la signification politique de la résolution unanime du parlement.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we stellen daarom een drieledige aanpak voor.
nous propo sons dès lors une approche articulée sur trois fronts.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we stellen ons iets voor, en dan doenwe het.
nous rêvons d'une chose et ensuitenous la réalisons.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we stellen vast dat er op dit gebied geen specifieke wetgeving bestaat.
on constate l'inexistence de législation spécifique dans ce domaine.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we stellen namelijk vast dat steeds meer vluchtelingen meerdere asielaanvragen indienen.
nous constatons en effet qu'il y a de plus en plus de demandes d'asile multiples.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we stellen alleen vast dat er oorlog is, en die moeten we beëindigen.
notre intervention n'a fait que gâter les choses.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we stellen echter vast dat de aangekondigde doelstellingen van het glb niet verwezenlijkt zijn.
cependant, nous constatons que les objectifs an noncés de la pac n'ont pas été atteints.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de raad is natuurlijk nog niet helemaal tevreden, maar we stellen toch beterschap vast.
certes, le conseil n'a pas de quoi être pleinement satisfait, mais il faut reconnaître qu'il y a un certain progrès.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ik begin wel vast met melken.
je vais commencer la traite.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we stellen bijvoorbeeld ook vast dat bepaalde normen gewoon niet meer tot stand zijn gekomen.
nous avons commencé notre travail, et j'espère pouvoir présenter le résultat à la commission de la culture au début de l'année prochaine.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we stellen dus vast dat de heer cot nog eens de dictator van deze tent heeft kunnen spelen.
nous constatons donc que m. cot s'est à nouveau comporté en dictateur de cette assemblée.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we stellen dus slechts twee grenzen vast, zonder de landen precieze details voor te schrijven.
nous avons besoin de ce cadre pour faire appliquer les règles en matière de concurrence.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we stellen wel vast dat de betrokken veiligheidsnormen erop vooruitgaan in de landen waarmee de unie europa-overeenkomsten heeft afgesloten.
au sujet de l'application, dans d'autres pays, de la législation actuelle et future de l'union européenne, elle est très difficile ment envisageable dans la mesure où nous n'avons pas réellement de compétences ailleurs en europe.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we stellen echter vast dat zelfs niet die kredieten, die wij ontoereikend achtten, volledig zijn aangewend.
c'est l'avis du conseil qui a prévalu en général et aujourd'hui nous voyons qu'on n'a même pas utilisé ces crédits, qui étaient restreints selon nous.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mijnheer de voorzitter, we stellen momenteel bij de bevolking in heel europa een nooit geziene mobiliteit vast.
il existe au moins trois types de minorités: les minorités religieuses, les minorités ethniques et les minorités linguistiques.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: