İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
de interne luchtvaartmarkt onder schot
le marché unique de l'aviation menacé
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in birma houden generaals hun eigen bevolking al jaren onder schot en de oppositie gevangen.
en birmanie, des généraux tiennent depuis des années leurs propre population sous la menace de leurs armes et l' opposition en captivité.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
regimes die regelrechte voortbrengsels zijn van hetzelfde sociale en politieke stelsel als dat van de gemeenschap worden echter niet onder schot genomen.
les résolutions antérieures de cette assemblée sont nombreuses, ce qui reflète sa pro fonde préoccupation pour les droits de l'homme et justifie la nécessité de définir, pour l'avenir, un fil conducteur reposant sur une politique communau taire qui nous donne une vision générale et per mette l'adoption d'une série de mesures concrètes.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ik werd hierdoor echter geenszins ontmoedigd, niet twijfelende of ik zou er weldra een onder schot krijgen, gelijk ook spoedig het geval was.
cette circonstance ne me découragea pourtant pas, car je ne doutais nullement que je n'en pusse blesser de temps à autre, ce qui ne tarda pas à se vérifier.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
als een van de in artikel 2 bedoelde wapens is gebruikt tegen een persoon of als een persoon met één van die wapens onder schot is gehouden, wordt dit onmiddellijk medegedeeld aan de procureur des konings.
l'usage à l'encontre d'une personne d'une des armes visées à l'article 2 ou toute mise en joue d'une personne à l'aide de ces armes, fait l'objet d'une information immédiate du procureur du roi.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ten vijfde, is het waar, en volgens mij is dat zo, dat een vrouwendelegatie die een petitie wilde overhandigen aan de franse ambassadeur onder schot is genomen en uiteen is gedreven door militairen?
cinquièmement, est-il exact, et je le pense, que des militaires ont tiré pour disperser une délégation de femmes qui souhaitaient remettre une pétition à l' ambassadeur français?
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
mijnheer de voorzitter, wanneer ik, zoals zojuist gebeurd is, op onterechte wijze onder schot genomen word, dan zeg ik ook een paar harde waarheden die ik eigenlijk misschien niet had willen zeggen.
il s'agit là, à mon sens, de la recommandation de loin la plus importante formulée par la commission de l'environnement, à savoir celle d'élaborer une politique communautaire de la nature établissant le cadre d'une planification politique de la protection, de la gestion et de l'évolution de la nature terrestre et marine sur la base d'un plan communautaire des structures naturelles.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
toch zal ze niet versterkt tevoorschijn komen uit deze onderhandelingsronde, die wel eens zeer lang zou kunnen gaan duren en uiteindelijk zou kunnen vastlopen. hierbij speelt met name de voorspelbare houding van de verenigde staten een rol, die het mandaat dat de heer lamy meekrijgt voortdurend onder schot zullen nemen.
la position de négociation de départ de l' union européenne, ambitieuse dans ses objectifs, est appelée à ne pas ressortir renforcée d' un cycle de négociations qui risque de s' éterniser et de s' enliser, en raison en particulier de l' attitude prévisible des États-unis, qui n' auront de cesse de tenter d' enfoncer des coins dans ce mandat dont est porteur m. lamy et qui ne représente qu' une unité de façade cachant mal les divergences d' intérêts entre les quinze.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
spoedig verrezen om hen heen honderden reebokken en guanacha's, dezelfde dieren, die hen met zooveel geweld op de toppen der cordillera aanvielen; maar die schuwe beesten vlugtten zoo snel, dat het onmogelijk was om hen onder schot te krijgen.
bientôt, se levèrent devant eux, et par centaines, des chevreuils et des guanaques, semblables à ceux qui les assaillirent si violemment sur les cimes de la cordillère; mais ces animaux, très craintifs, s’enfuirent avec une telle vitesse, qu’il fut impossible de les approcher à portée de fusil.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na een uur te zijn voortgegaan, waren wij in een waar bosch van sagoboomen gekomen; eenige onschadelijke slangen vluchtten voor ons uit; de paradijsvogels verdwenen als wij naderden, en ik wanhoopte er wezenlijk reeds aan om ze onder schot te krijgen, toen koenraad, die vooruitging, zich eensklaps bukte, een blijden kreet slaakte en met een prachtigen paradijsvogel in de hand naar mij toe kwam.
quelques serpents inoffensifs fuyaient sous nos pas. les oiseaux de paradis se dérobaient à notre approche, et véritablement, je désespérais de les atteindre, lorsque conseil, qui marchait en avant, se baissa soudain, poussa un cri de triomphe, et revint à moi, rapportant un magnifique paradisier.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: