İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nu u weet hoe een & postscript; -bestand (dat de pagina voor het grootste deel apparaatonafhankelijk beschrijft) wordt verwerkt tot een rasterafbeelding vraagt u zich wellicht af: er bestaan dus verschillende soorten uitvoerapparaten voor rasterafbeeldingen: ze verschillen ten eerste in resolutie, ten tweede zijn er verschillende papiergrootten, en ten slotte zijn er heel veel mogelijkheden voor de afwerking (duplex, pamfletten, geponste en gestapelde uitvoer met verschillende bakken gekleurd papier, enzovoort). hoe past dit dan in het model van het apparaat-onafhankelijke & postscript;?
agora que o utilizador sabe como um ficheiro na linguagem & postscript; (que descreve o formato da página de uma forma independente do dispositivo) é processado, para se transformar numa imagem rasterizada, poderá perguntar: bem, existem diferentes tipos de dispositivos de saída: em primeiro lugar, diferem na sua resolução; depois existem os diferentes tamanhos de papel; passa ainda por diferentes formas de finalização (impressões em duplex, panfletos, papel prensado e agrafado com diferentes folhas de papel colorido a sair de bandejas diferentes, & etc;). como é que isto se encaixa no nosso modelo do & postscript;?
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor