İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mi smo brat i sestra.
wir sind bruder und schwester.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mi smo zauzeli načelno stajalište.
wir sind unseren prinzipien treu geblieben.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato smo se danas ovdje okupili.
deshalb sind wir heute an diesem ort zusammengekommen.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kao cjelina, našli smo se nad ponorom.
zusammen blickten wir in den abgrund.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da, mi smo se odmetali, bili nepokorni, a ti, ti nisi pratao!
wir, wir haben gesündigt und sind ungehorsam gewesen; darum hast du billig nicht verschont;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pronašli smo se je ovdje, u grossmarkthalleu, 2001.
2001 wurden wir mit dem areal der ehemaligen großmarkthalle fündig.
Son Güncelleme: 2017-04-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dakle, mi smo najvažniji trgovinski blok na svijetu.
wir sind also der wichtigste handelsblock der welt.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne zaboravimo, mi smo sve stariji kontinent u demografskom padu.
wir drfen nicht vergessen, dass wir ein alternder kontinent sind, dessen bevlkerung schrumpft.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ovo je situacija bez presedana, ali mi smo ujedinjeni u odgovoru.
dies ist eine noch nie da gewesene situation, doch wir sind vereint in unserer antwort.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mi smo dakle duni takve primati da budemo suradnici istine.
so sollen wir nun solche aufnehmen, auf daß wir der wahrheit gehilfen werden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a mi smo demokratska drutva, pluralistička drutva, otvorena i tolerantna.
wir, das sind demokratische, pluralistische, offene und tolerante gesellschaften.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i mi smo vidjeli i svjedoèimo da je otac poslao sina kao spasitelja svijeta.
und wir haben gesehen und zeugen, daß der vater den sohn gesandt hat zum heiland der welt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mi nismo samo dio svojeg naroda i svojega kontinenta, mi smo dio čovječanstva.
wir alle sind nicht nur teil unseres landes, unseres kontinents, sondern teil der menschheit.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
složili smo se da će naše snažnije partnerstvo pridonijeti osiguranju mira i stabilnosti u regijama.
wir waren uns einig, dass unsere verstärkte partnerschaft einen beitrag zu frieden und stabilität in der region leisten wird.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
borili smo se za očuvanje eura i svima koji su predskazivali propast dokazali da nisu bili u pravu.
wir haben fest zum euro gestanden und bewiesen, dass alle untergangspropheten unrecht hatten.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na kraju, kao treće, geopolitički izazovi s kojima smo se suočili ove godine neće nestati.
und drittens werden die geopolitischen herausforderungen, mit denen wir in diesem jahr konfrontiert waren, auch weiterhin bestehen.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
napori naših ribara isplatili su se, a mi smo tu da im pomognemo pri prijelazu na iskrcavanje cjelokupnog ulova.
die anstrengungen unserer fischer haben sich ausgezahlt, und wir sind dazu da, sie auch beim Übergang zu der anlandeverpflichtung zu unterstützen.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
složili smo se i o ispitivanju mogućnosti zajedničkih inicijativa eu-a i vijetnama u institucionalnom okviru ujedinjenih naroda.
ferner vereinbarten wir die prüfung der möglichkeit gemeinsamer initiativen der eu und vietnams im rahmen der vereinten nationen.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
egso poziva europske vlade da ne popuste pod populističkim pritiskom i strahom, nego da brane prava za koja smo se borili.
der ewsa appelliert an die europäischen regierungen, dem populistischen druck und den Ängsten nicht nachzugeben, sondern die rechte zu verteidigen, für die wir gekämpft haben.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
evo to æemo: pustimo ih da ive, kako nas ne bi stigla srdba zbog zakletve kojom smo se zakleli."
aber das wollen wir tun: laßt sie leben, daß nicht ein zorn über uns komme um des eides willen, den wir ihnen getan haben.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor