Şunu aradınız:: zakletvom (Hırvatça - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

Finnish

Bilgi

Croatian

zakletvom

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Fince

Bilgi

Hırvatça

i ne sklapam danas ovaj savez sa zakletvom samo s vama

Fince

että hän tänä päivänä korottaisi sinut kansaksensa ja tulisi sinun jumalaksesi, niinkuin hän on sinulle puhunut ja niinkuin hän on vannonut sinun isillesi, aabrahamille, iisakille ja jaakobille.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

on opet zanijeka sa zakletvom: "ne znam toga èovjeka."

Fince

ja taas hän kielsi valalla vannoen: "en tunne sitä miestä".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

ako se zavjetuje ili se obveže zakletvom na obeæanje dok je u kuæi svoga muža,

Fince

ja jos vaimo on miehensä kodissa tehnyt lupauksen tahi valalla sitoutunut kieltäytymään jostakin

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a nas je odande izveo da nas dovede i dade nam zemlju koju je zakletvom obeæao ocima našim.

Fince

mutta meidät hän vei sieltä pois ja johdatti meidät siihen maahan, jonka hän valalla vannoen oli luvannut meidän isillemme, ja antoi sen meille.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ali kako je bio prorok i znao da mu se zakletvom zakle bog plod utrobe njegove posaditi na prijestolje njegovo,

Fince

koska hän nyt oli profeetta ja tiesi, että jumala oli valalla vannoen hänelle luvannut asettavansa hänen kupeittensa hedelmän hänen valtaistuimelleen,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

zatim im dade svu ovu zemlju koju si zakletvom obeæao ocima njihovim, zemlju u kojoj teèe med i mlijeko.

Fince

ja annoit heille tämän maan, jonka sinä heidän isillensä vannotulla valalla olit luvannut antaa heille, maan, joka vuotaa maitoa ja mettä.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

neæe vidjeti zemlje što sam je pod zakletvom obeæao njihovim ocima; nitko od onih koji me preziru neæe je vidjeti.

Fince

ei yksikään heistä ole näkevä sitä maata, jonka minä valalla vannoen lupasin heidän isillensä; ei yksikään minun pilkkaajistani ole sitä näkevä.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

jahve se zakle davidu zakletvom tvrdom od koje neæe odustati: "potomka tvoje utrobe posadit æu na prijestolje tvoje.

Fince

herra on vannonut daavidille totisen valan, jota hän ei peruuta: "sinun ruumiisi hedelmän minä asetan sinun valtaistuimellesi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

držite i vršite sve zapovijedi koje vam danas nareðujem da biste živjeli i raznmožili se i da biste ušli i zaposjeli zemlju koju je jahve pod zakletvom obeæao ocima vašim.

Fince

"pitäkää tarkoin kaikki käskyt, jotka minä tänä päivänä sinulle annan, että eläisitte ja lisääntyisitte ja pääsisitte ottamaan omaksenne sen maan, jonka herra valalla vannoen on luvannut teidän isillenne.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

'jahve je bio nemoæan da dovede ovaj narod u zemlju koju mu je pod zakletvom obeæao, i zato ih je poubijao u pustinji.'

Fince

`koska herra ei kyennyt viemään tätä kansaa siihen maahan, jonka hän oli heille valalla vannoen luvannut, tappoi hän heidät erämaahan`.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a on sa zakletvom onoga koji mu reèe: zakleo se gospodin i neæe se pokajati: "zauvijek ti si sveæenik".

Fince

mutta tämä hänestä vannotulla valalla, sen asettamana, joka hänelle sanoi: "herra on vannonut eikä ole katuva: `sinä olet pappi iankaikkisesti`" -

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

jer u judeji bijahu mnogi s njime zakletvom povezani: tÓa bio je u rodu sa Šekanijom, sinom arahovim, i sinom njegovim johananom, koji je uzeo za ženu kæer mešulama, sina berekjina.

Fince

sillä juudassa oli monta, jotka olivat valalla liittoutuneet hänen kanssansa; sillä hän oli sekanjan, aarahin pojan, vävy, ja hänen poikansa joohanan oli ottanut vaimokseen mesullamin, berekjan pojan, tyttären.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

'ljudi što su izišli iz egipta, kojima je dvadeset ili više godina, jer me nisu vjerno slijedili, nikad neæe vidjeti zemlju što sam je pod zakletvom obeæao abrahamu, izaku i jakovu!'

Fince

`ne miehet, jotka lähtivät egyptistä, kaksikymmenvuotiset ja sitä vanhemmat, eivät saa nähdä sitä maata, jonka minä vannoen lupasin aabrahamille, iisakille ja jaakobille, sillä he eivät ole minua uskollisesti seuranneet,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,076,292 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam