İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a za prinosnicu desetinu efe najboljeg brana, zamijeena u èetvrtini hina èistoga ulja.
còn về của lễ chay, thì phải dâng một phần mười ê-pha bột lọc nhồi với một phần tư hin dầu ô-li-ve ép.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kao prinosnicu neka prinese efu po svakom juncu i efu po ovnu i hin ulja na svaku efu.
vua cũng thêm vào đó cứ mỗi con bò đực một ê-pha, mỗi con chiên đực một ê-pha, mỗi ê-pha một hin dầu đặng làm của lễ chay.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
njihovu prinosnicu i njihove ljevanice prinesite propisno prema broju junaca, ovnova i janjaca.
với của lễ chay và các lễ quán về những bò đực, chiên đực và chiên con, cứ theo số như lệ đã định.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
treba dakle prinijeti jagnje, prinosnicu i ulje svako jutro kao svagdanju rtvu paljenicu.'
hết thảy những buổi mai, người ta sẽ sắm chiên con, của lễ chay, và dầu, làm của lễ thiêu mãi mãi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
povrh ovna prinesi kao prinosnicu dvije desetine efe najboljeg brana, zamijeena u jednoj treæini hina ulja;
nhược bằng về một con chiên đực, thì ngươi phải dùng một của lễ chay bằng hai phần mười ê-pha bột lọc nhồi với một phần ba hin dầu,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"ovo je obred za rtvu prinosnicu: neka je aronovi sinovi pronose u nazoènosti jahve pred rtvenikom.
thầy tế lễ sẽ làm lễ chuộc tội cho người trước mặt Ðức giê-hô-va, thì lỗi người sẽ được tha, bất luận lỗi nào người đã mắc.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
za svako janje jednu desetinu efe najboljeg brana zamijeena s uljem kao prinosnicu. to je paljenica spaljena na ugodan miris jahvi.
một phần mười ê-pha bột lọc nhồi dầu dùng làm của lễ chay về mỗi con chiên con. Ấy là một của lễ thiêu có mùi thơm, tức một của lễ dùng lửa dâng cho Ðức giê-hô-va.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a onda neka sveæenik rtvu paljenicu i rtvu prinosnicu podigne na rtvenik. kad tako sveæenik nad njim obavi obred pomirenja, neka je èist.
dâng lên với của lễ chay trên bàn thờ; vậy, thầy tế lễ sẽ làm lễ chuộc tội cho người nầy, thì người nầy sẽ được tinh sạch.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ako prinosi jahvi rtvu prinosnicu od prvina, prinesi tu rtvu od prvina svojih plodova u obliku klasa prena na vatri ili brana od samljevenog zrnja.
nếu ngươi dùng hoa quả đầu mùa đặng làm của lễ chay tế Ðức giê-hô-va, thì phải bằng gié lúa rang, hột lúa mới tán ra,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kao prinosnicu na nj prinesi svako jutro estinu efe i treæinu hina ulja da se pokropi najfinije brano; to neka bude svagdanji prinos jahvi po vjeènoj uredbi.
mỗi buổi mai ngươi khá sắm theo chiên con một phần sáu ê-pha với một phần ba hin dầu để hòa bột, là của lễ chay. của lễ chay dâng cho Ðức giê-hô-va hằng ngày theo lệ luật đời đời.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"kad tko eli prinijeti jahvi rtvu prinosnicu, neka njegov dar bude od najboljeg brana; neka ga polije uljem i na nj stavi tamjana.
khi nào ai dâng cho Ðức giê-hô-va một của lễ chay, thì lễ vật người phải bằng bột lọc có chế dầu, và để nhũ hương lên trên.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
drugo janje prinesi u suton. s njim prinesi rtvu prinosnicu s njezinom rtvom ljevanicom kao i izjutra - na ugodan miris, rtvu u èast jahvi paljenu.
về con chiên thứ nhì hãy dâng vào buổi chiều tối với một của lễ và một lễ quán y như lễ sớm mai; ấy là một của lễ thiêu, có mùi thơm dâng cho Ðức giê-hô-va.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"na subotnji dan: dva jednogodinja janjeta bez mane i dvije desetine efe najboljeg brana, zamijeena s uljem, za prinosnicu, s njezinom ljevanicom.
ngày sa-bát, ngươi phải dâng hai chiên con đực giáp năm, không tì vít, và hai phần mười ê-pha bột lọc nhồi dầu làm của lễ chay với lễ quán cặp theo.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"neka aron i njegovi sinovi na dan svoga pomazanja prinesu jahvi ovaj prinos: desetinu efe najboljeg brana kao redovitu rtvu prinosnicu, polovinu ujutro, a polovinu uveèer.
lửa hằng cháy luôn luôn trên bàn thờ, chẳng nên tắt.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"i na dan prvina - na svoj blagdan sedmica - kad budete jahvi prinosili prinosnicu, imajte sveti saziv: nikakva teaèkog posla nemojte raditi.
trong kỳ lễ của các tuần, nhằm ngày hoa quả đầu mùa, khi các ngươi dâng cho Ðức giê-hô-va của lễ chay mới, thì phải có sự hội hiệp thánh; chớ nên làm một công việc xác thịt nào.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
njegov je prinos bio: jedna srebrna zdjela teka sto trideset ekela i jedan srebrni kotliæ od sedamdeset ekela, prema hramskom ekelu; oboje napunjeno najboljim branom, zamijeenim u ulju, za prinosnicu;
lễ-vật của người là một cái đĩa bạc nặng một trăm ba mươi siếc-lơ, một cái chậu bạc nặng bảy chục siếc-lơ, theo siếc-lơ của nơi thánh, cả hai cái đều đầy bột lọc nhồi dầu, dùng về của lễ chay;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: