İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ne imadne li ni kæeri, predajte batinu njegovoj braæi.
se non ha neppure una figlia, darete la sua eredità ai suoi fratelli
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a vi je predajte sveæeniku eleazaru. neka se zatim izvede izvan tabora i zakolje pred njim.
la darete al sacerdote eleazaro, che la condurrà fuori del campo e la farà immolare in sua presenza
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
josip odgovori: "predajte svoju stoku pa æu vam dati ita u zamjenu za stoku kad je novca nestalo."
rispose giuseppe: «cedetemi il vostro bestiame e io vi darò pane in cambio del vostro bestiame, se non c'è più denaro»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i ne predajite grijehu udova svojih za oruje nepravde, nego sebe, od mrtvih oivjele, predajte bogu i udove svoje dajte bogu za oruje pravednosti.
non offrite le vostre membra come strumenti di ingiustizia al peccato, ma offrite voi stessi a dio come vivi tornati dai morti e le vostre membra come strumenti di giustizia per dio
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne sluajte ezekije, jer ovako veli asirski kralj: sklopite mir sa mnom, predajte mi se, pa neka svaki od vas jede plodove iz svoga vinograda i sa svoje smokve i neka pije vode iz svojega studenca
non date ascolto a ezechia, poiché così dice il re di assiria: fate la pace con me e arrendetevi; allora ognuno potrà mangiare i frutti della propria vigna e del proprio fico e ognuno potrà bere l'acqua della sua cisterna
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne sluajte ezekije, jer ovako veli asirski kralj: 'sklopite mir sa mnom, predajte mi se, pa neka svaki od vas jede plodove iz svoga vinograda i sa svoje smokve i neka pije vode iz svojega studenca
non ascoltate ezechia, poiché dice il re d'assiria: fate la pace con me e arrendetevi; allora ognuno potrà mangiare i frutti della sua vigna e dei suoi fichi, ognuno potrà bere l'acqua della sua cisterna
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne radi se o tome, nego je jedan èovjek iz efrajimove gore, po imenu eba, bikrijev sin, podigao ruku na kralja, na davida. predajte samo njega, pa æu otiæi od grada!" ena odgovori joabu: "dobro. odmah æe ti njegovu glavu baciti preko zida!"
la questione è diversa: un uomo delle montagne di efraim, chiamato sèba, figlio di bicrì, ha alzato la mano contro il re davide. consegnatemi lui solo e io mi allontanerò dalla città». la donna disse a ioab: «ecco, la sua testa ti sarà gettata dall'alto delle mura»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor