İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
どうか、平和の神があなたがた一同と共にいますように、アァメン。
ngayon ang dios ng kapayapaan ay sumainyo nawang lahat. siya nawa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
どうか、あなたが天を裂いて下り、あなたの前に山々が震い動くように。
oh buksan mo sana ang langit, na ikaw ay bumaba, na ang mga bundok ay gumuho sa iyong harapan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
それで、エルサレムに住む者とユダの人々よ、どうか、わたしとぶどう畑との間をさばけ。
at ngayon, oh mga nananahan sa jerusalem at mga tao sa juda, hatulan ninyo, isinasamo ko sa inyo, ako at ang aking ubasan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
どうか、あなたの口の口づけをもって、わたしに口づけしてください。あなたの愛はぶどう酒にまさり、
hagkan niya ako ng mga halik ng kaniyang bibig: sapagka't ang iyong pagsinta ay maigi kay sa alak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
モーセは言った、「ああ、主よ、どうか、ほかの適当な人をおつかわしください」。
at kaniyang sinabi, oh panginoon, magsugo ka, isinasamo ko sa iyo, sa pamamagitan ng kamay niyaong iyong susuguin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。〔セラ
dios maawa ka sa amin, at pagpalain mo kami, at pasilangin nawa niya ang kaniyang mukha sa amin; (selah)
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
どうか、彼らのすわるをも、立つをも、みそなわしてください。わたしは彼らの歌となっています。
masdan mo ang kanilang pagupo, at ang kanilang pagtayo; ako ang kanilang awit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
どうか、わたしを罪びとと共に、わたしのいのちを、血を流す人々と共に、取り去らないでください。
huwag mong isama ang aking kaluluwa sa mga makasalanan, ni ang aking buhay man sa mga mabagsik na tao:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
どうか、わたしの言葉が、書きとめられるように。どうか、わたしの言葉が、書物にしるされるように。
oh mangasulat nawa ngayon ang aking mga salita! oh mangalagda nawa sa isang aklat!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
あなたが私と一緒にいたいのかどうかはわかりません。
hindi alam kung ako ba gusto mo makasama hanggang dulo.
Son Güncelleme: 2023-05-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: