Şunu aradınız:: tot el camp, es un clam (Katalanca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Catalan

Latin

Bilgi

Catalan

tot el camp, es un clam

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Katalanca

Latince

Bilgi

Katalanca

tot el que hem de fer durant molt de temps

Latince

in te conferri

Son Güncelleme: 2021-02-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Katalanca

el fitxer «%s» no és un fitxer o directori normal.

Latince

datum "%s" non est datum vel capsa ordinaria.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Katalanca

el gnome és un entorn d'escriptori lliure, usable, estable i accessible per a la família de sistemes operatius tipus unix.

Latince

gnome est scaena computatris libera, utilis, firma, intrabilis ad familam rationum operandi unix.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Katalanca

els homes no saben com resoldre el problema i tots els monstres devorat.

Latince

homines quaestionem solvere nesciebant et monstrum omnes vorabat.

Son Güncelleme: 2013-04-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Katalanca

crea el senado para nombrar a un dictador en los actos contrarios a la. el dictador y el gobierno tienen derecho a lo más alto. senado estatal con todas las recomendaciones. entonces uno de los oficiales sin injerencia de tales decisiones. el gobierno es un dictador durante seis meses.

Latince

in rebus adversis senatus dictatorem creat. dictator summum ius atque imperium habet. senatus omnem rem publicam dictatori commendabat. sic unus magistratus sine impedimento consilia capit. dictator sex mensibus imperium obtinet.

Son Güncelleme: 2021-04-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Katalanca

vulcà vulcà era tan fàstic i lleig que el seu pare el va llançar del cel a la terra. els habitants de la terra van rebre el nadó vulcà. després va treballar a les coves de l'etna amb els ciclops, perquè era l'artesà més hàbil de tots els immortals. va fer d'aquil·les un casc, una coraza i un escut per lluitar a troia. la seva obra principal va ser aquesta: amb aigua i fang va fer una dona molt bonica. van honrar tant aquesta dona de déu com molts regals

Latince

vulcà volcanus tam taeter et deformis erat ut suus pater eum e caelis in terras proiceret. terrarum incolae acceperunt volcanum infantem. postea in speluncis montis aetnae cum cyclopibus laborauit, quod erat peritissimus faber omnium immortalium. achilli galeam, loricam et scutum fecit ut in troia pugnaret. praecipuum opus eius hoc fuit: aqua et argilla pulcherrimam mulierem fecit. hanc feminam dei ipsi tam honorabant, ut multa dona

Son Güncelleme: 2021-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
8,024,011,408 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam