İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ug ang balay nga akong pagatukoron daku; kay daku ang atong dios labaw sa tanang mga dios.
en die huis wat ek gaan bou, sal groot wees; want onse god is groter as al die gode.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apan pagatukoron ko ang akong pakigsaad kang isaac nga igaanak ni sara kanimo niining panahona sa tuig mga mosunod.
maar my verbond sal ek oprig met isak wat sara vir jou anderjaar op hierdie tyd sal baar.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kay miingon ako: ang kalooy pagatukoron sa walay katapusan; sa maong mga kalangitan ang imong pagkamatinumanon igapahamutang.
die goedertierenhede van die here wil ek vir ewig besing; ek wil u trou bekend maak met my mond van geslag tot geslag.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bisan sa pag-andam alang kanako ug daghang kahoy; kay ang balay nga buot ko nga pagatukoron daku ug katingalahan.
naamlik om hout in menigte vir my gereed te maak, want die huis wat ek gaan bou, sal groot en wonderbaar wees.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apan sa ulahing mga adlaw mahitabo, nga ang bukid sa balay ni jehova pagatukoron ibabaw sa kabukiran, ug pagabayawon ibabaw sa kabungtoran ug ang mga katawohan magaganayan ngadto kaniya.
en aan die einde van die dae sal die berg van die huis van die here vasstaan op die top van die berge en verhewe wees bo die heuwels, en die volke sal daarheen toestroom.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ug sultihan ko ikaw, nga ikaw mao si pedro, ug sa ibabaw niining bato pagatukoron ko ang akong iglesia, ug ang mga gahum sa kamatayon dili gayud makabuntog kaniya.
en ek sê ook vir jou: jy is petrus, en op hierdie rots sal ek my gemeente bou, en die poorte van die doderyk sal dit nie oorweldig nie.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sa pagkamatarung ikaw pagatukoron: ikaaw ipahalayo gikan sa pagdaugdaug, kay ikaw dili arang mahadlok; ug sa kalisang, kay kini dili modangat sa haduol kanimo.
deur geregtigheid sal jy bevestig word; wees ver van verdrukking, want jy hoef nie bevrees te wees nie; en ver van verskrikking, want dit sal nie by jou kom nie.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tagda ako, oh akong katawohan, ug patalinghugi ako oh akong nasud; kay usa ka kasugoan mogula gikan kanako ug akong pagatukoron ang akong justicia alang sa usa ka kahayag sa mga katawohan.
luister na my, my volk, en neig die oor tot my, my nasie! want 'n wet sal van my uitgaan, en ek sal my reg vasstel as 'n lig van die volke.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tungod niini sila nga nagasulti sa mga sanglitanan nag-ingon: umari kamo sa hesbon; itugo nga ang lungsod sa hesbon pagatukoron ug lig-onon:
daarom sê die spreukdigters: kom na hesbon toe! laat die stad van sihon gebou en bevestig word!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ug pagatukoron ko ang akong pakigsaad sa taliwala kanako ug kanimo, ug sa imong kaliwat sa ulahi nimo ngadto sa ilang mga kaliwatan, sa usa ka pakigsaad nga dayon, aron ako mahimo nga dios nimo ug sa imong kaliwatan, sa ulahi nimo:
en ek sal my verbond oprig tussen my en jou en jou nageslag ná jou in hulle geslagte as 'n ewige verbond, om vir jou 'n god te wees en vir jou nageslag ná jou.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: